1-я книга Ездры, Глава 3, Стих 4

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И совершили праздник кущей, как предписано, с ежедневным всесожжением в определенном числе, по уставу каждого дня.
Церковнославянский перевод
и3 сотвори1ша прaздникъ кyщей, ћкоже пи1сано, и3 всесожжє1ніz на всsкъ де1нь число1мъ по повелёнію, дёло дне2 въ де1нь сво1й:
Церковнославянский перевод (транслит)
и сотвориша праздник кущей, якоже писано, и всесожжения на всяк день числом по повелению, дело дне в день свой:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Они справили праздник Шалашей как предписано — принося жертвы всесожжения каждый день, сколько на какой день назначено.
Перевод А.С. Десницкого
Они, как и написано в Законе, отметили праздник Шалашей, принося жертвы изо дня в день, сколько в тот день полагалось.
Новый русский перевод (Biblica)
Затем они отпраздновали, как предписано, праздник Шалашей с указанным количеством всесожжений, установленных для каждого дня.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И праздновали праздник кущей, по написанному, с ежедневным всесожжением, в определенном числе, как установлено на каждый день.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И они сделали праздник палаток согласно написанному и всесожжения день в день числом как суд счёт дней в день его
Український переклад І. Огієнка
І справили свято Кучок, як написано, і щоденні цілопалення в кількості за постановою щодо жертов на кожен день,
Український переклад І. Хоменка
Справили також і свято Кучок, як написано, і влаштували щоденні всепалення в належному числі, призначеному на кожний день;
Український переклад П. Куліша
І справили празник кучок, як написано, з щоденним всепаленнєм в наказаному числї, після постанови на кожний день.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І ўчынілі сьвята кучак, як напісана, са штодзённым цэласпаленьнем у пэўным ліку, паводле статуту кожнага дня.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ყვეს დღესასწაული ტაძრობისა, ვითარცა წერილ არს, საკუერთხი დღითი დღე ერთ რიცხვად, ვითარცა ამცნო მათ.
English version New King James Version
They also kept the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings in the number required by ordinance for each day.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И совершили праздник кущей, по написанному, и всесожжение каждаго дня в определенном числе, дело каждаго дня во время его.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und hielten der Laubhütten Fest, wie geschrieben steht, und taten Brandopfer alle Tage nach der Zahl, wie sich's gebührt, einen jeglichen Tag sein Opfer,
Biblia Española Nacar-Colunga
Celebraron la fiesta de los Tabernáculos, como está escrito; ofrecieron día por día holocaustos, según el número prescrito para cada día.
Biblia ortodoxă română
Si au savarsit sarbatoarea corturilor, dupa cum este scris, cu ardere de tot zilnica, dupa numarul hotarat si dupa randuiala fiecarei zile.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour.
Traduzione italiana (CEI)
Celebrarono la festa delle capanne secondo il rituale e offrirono olocausti quotidiani nel numero stabilito dal regolamento per ogni giorno.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E celebraram a festa dos tabernáculos como está escrito, e ofereceram holocaustos diários segundo o número ordenado para cada dia,
Polska Biblia Tysiąclecia
Potem obchodzili Święto Namiotów według przepisu i złożyli ofiary codzienne w liczbie wyznaczonej, zgodnie z wymaganą należnością codzienną.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Sonra yazılanlara uygun biçimde Çardak Bayramı'nı kutladılar. Kural uyarınca, her gün için belirlenen sayıya göre, yakmalık sunuları sundular.
Српска Библија (Светосавље)
И празноваше празник сјеница, како је писано, приносећи жртве паљенице сваки дан на број, како је уређено за сваки дан.
Българска синодална Библия
И празнуваха празника Шатри, както бе заповядано, с всекидневни всесъжения в определен брой по устава за всеки ден.
Český překlad
Potom slavili svatek stanku, jak je predepsano. Kazdy den prinaseli zapalne obeti v poctu stanovenem pro onen den.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐποίησαν τὴν ἑορτὴν τῶν σκηνῶν κατὰ τὸ γεγραμμένον καὶ ὁλοκαυτώσεις ἡμέραν ἐν ἡμέρᾳ ἐν ἀριθμῷ ὡς ἡ κρίσις, λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ,
Latina Vulgata
Feceruntque solemnitatem tabernaculorum, sicut scriptum est, et holocaustum diebus singulis per ordinem secundum praeceptum opus diei in die suo.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיַּעֲשׂוּ אֶת־חַג הַסֻּכּוֹת כַּכָּתוּב וְעֹלַת יוֹם בְּיוֹם בְּמִסְפָּר כְּמִשְׁפַּט דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ׃ ‬