1-я книга Царств, Глава 20, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20

Толкование на группу стихов: 1 Цар: 20: 19-19

Идет царевич с мальчиком – Христос с киринеянином – прямо на Голгофу. Есть там и сокровенное место, именуемое гробом, и камень великий у дверей гроба. Не скрывается ли там Давид или, лучше сказать, сам праотец Адам? Нет ли там главы Адамовой? Думаю, что так. Есть. Будет, значит, Адаму и Давиду и всем праотцам, которые там с ними, некая весть от Стреляющего.

Источник

23. Поучение первое на память святого великомученика Димитрия, месяца октября, в 26 день («Я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем» (Гал.6:17))

Толкование на группу стихов: 1 Цар: 20: 19-19

у камня Азель. Септуагинта предлагает другое прочтение данного места: "у этой насыпи". Однако возможен и такой перевод: "камень у начала пути" или "укромный камень".

Толкование на группу стихов: 1 Цар: 20: 19-19

Вопрос 51. Почему Ионафан, вознамерившись известить Давида о злоумышлениях отца, извещал посредством стрел, или копий? (1 Цар. 20:19—40) Иные говорят, что по причине бывшего при сем слуги, чтобы не знал он передаваемого известия. Но Ионафану нетрудно было сойдтись с Давидом самому и наедине. Поэтому сделанное Ионафаном имеет другую цель. Чтобы, извещая друга о решительном отцевом намерении убить Давида, не сделать сего явным, Ионафан показывает вид, что занимается стрельбою, а словами, обращенными к слуге, но имевшими условленный смысл, извещает Давида об угрожающей смерти. Отослав же оруженосца с стрелами в город, объясняет сказанное, советует Давиду бежать, предвещает ему обладание царством, и клятвами подтверждает завет дружбы. Сказано: утроишь1, то есть «премедлишь три дни» (1 Цар. 20:19). Действительно в день новомесячья Саул подумав, что Давид отказался от пиршества, потому что имел телесную нечистоту, и не совершил обряда очищения, промолчал. И не глагола, как сказано, Саул ничтоже в той день, говоря в себе: «случай видится, нечисту быти, яко не очистися» (1 Цар. 20:26). На другой же день спросил: «что яко не прииде сын Иессеев ни вчера ни днесь на трапезу» (1 Цар. 20:27)? А в третий день Ионафан сообщил уже Давиду за городом сказанное выше. Сказано: «аз утрою» (1 Цар. 20:20), то есть, пущу три стрелы. А слово: Аматара2, как нашел я в толковании еврейских слов, значит тоже, что у Еллинов τάφρος, у Римляв fossatum, а у Сириян: цель, в которую упражняющиеся в стрельбе пускают обыкновенно стрелы. А слово Аргун3 (1 Цар. 20:19, 41) Акила перевел клонящееся к югу. Но думаю, что названо так какое-либо место. Ибо говорит история: «и воста Давид от Ергава, и паде на лице свое на землю» (1 Цар. 20:41).

Примечания

    *1 Слова: промедлиши три дни в греческом тексте выражаются одним словом: утроишь. *2 В сл. пер. амиггария. *3 В сл. пер. Ерган.