Второзаконие, Глава 31, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
Церковнославянский перевод
И# вписA мwmсе1й вс‰ словесA зако1на сегw2 въ кни1гу и3 даде2 жерцє1мъ сынHмъ леv‡инымъ, воздви1жущымъ ковче1гъ завёта гDнz, и3 стaрцємъ сынHвъ ї}левыхъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И вписа моисей вся словеса закона сего в книгу и даде жерцем сыном левииным, воздвижущым ковчег завета Господня, и старцем сынов израилевых.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Записав этот Закон, Моисей передал его священникам, потомкам Левия, которые носят ковчег договора с Господом, и старейшинам Израиля.
Новый русский перевод (Biblica)
Моисей записал этот Закон и дал его всем священникам, сыновьям Левия, которые носили ковчег завета Господа, и всем старейшинам Израиля.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И написал Моисей [все слова] закона сего [в книгу], и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И написал Моисей слова Закона этого в свиток и дал священникам сыновьям Левия носящим ковчег завета Господа и старейшинам сыновей Израиля.
Український переклад І. Огієнка
І написав Мойсей цього Закона, та й дав його до священиків, Левієвих синів, що носять ковчега Господнього заповіту, та до всіх Ізраїлевих старших.
Український переклад І. Хоменка
Мойсей списав цей закон і віддав його священикам, синам Леві, що носять кивот Господнього союзу, й усім старійшинам Ізраїля.
Український переклад П. Куліша
І списав Мойсей закон сей та й оддав його сьвященникам, синам Левієвим, що носять скриню Господню, і всїм громадським мужам Ізрайлевим.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І напісаў Майсей закон гэты і аддаў яго сьвятарам сынам Лявііным, якія носяць каўчэг запавету Гасподняга, і ўсім старэйшынам сыноў Ізраілевых.
ბიბლია ძველი ქართულით
წიგნსა და მატიანთა, და მისცა იგი ძეთა ლევისთა მღდელთა, რომელთა აქუნდა კიდობანი იგი შჯულისა მის უფლისაჲსა და ყოველთა მათ მოხუცებულთა ერისა მის ისრაჱლისათა.
English version New King James Version
So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И написал Моисей этот закон и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам Израилевым.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und Mose schrieb dies Gesetz und gab's den Priestern, den Kindern Levi, die die Lade des Bundes trugen, und allen Ältesten Israels
Biblia Española Nacar-Colunga
Escrita esta Ley, entregósela Moisés a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevan el arca de la alianza de Yavé, y a todos los ancianos de Israel,
Biblia ortodoxă română
Apoi a scris Moise legea aceasta si a dat-o preotilor, fiilor levitilor, care purtau chivotul legii Domnului, si tuturor batranilor fiilor lui Israel.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Moïse écrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Éternel, et à tous les anciens d'Israël.
Traduzione italiana (CEI)
Mosè scrisse questa legge e la diede ai sacerdoti figli di Levi, che portavano l'arca dell'alleanza del Signore e a tutti gli anziani d'Israele.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Moisés escreveu esta lei, e a entregou aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca do pacto do Senhor, e a todos os anciãos de Israel.
Polska Biblia Tysiąclecia
I napisał Mojżesz to Prawo, dał je kapłanom, synom Lewiego, noszącym Arkę Przymierza Pańskiego i wszystkim starszym Izraela.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Musa bu yasayı yazıp RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan Levili kâhinlere ve bütün İsrail ileri gelenlerine verdi.
Српска Библија (Светосавље)
И Мојсије написа овај закон, и даде га свештеницима, синовима Левијевим, који ношаху ковчег завјета Господњега, и свијем старјешинама Израиљевијем.
Българска синодална Библия
И написа Моисей тоя закон и го предаде на свещениците, синовете Левиеви, които носеха ковчега на завета Господен, и на всички старейшини (синове) Израилеви.
Český překlad
I napsal Mojzis tento zakon a predal jej knezim, Leviovcum, kteri nosili schranu Hospodinovy smlouvy, i vsem izraelskym starsim.
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ ἔγραψε Μωυσῆς τὰ ρήματα τοῦ νόμου τούτου εἰς βιβλίον καὶ ἔδωκε τοῖς ἱερεῦσι τοῖς υἱοῖς Λευὶ τοῖς αἴρουσι τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου, καὶ τοῖς προσβυτέροις τῶν υἱῶν ᾿Ισραήλ.
Latina Vulgata
Scripsit itaque Moyses legem hanc, et tradidit eam sacerdotibus filiis Levi, qui portabant arcam foederis Domini, et cunctis senioribus Israel.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת־הַתּוֹרָה הַזֹּאת וַיִּתְּנָהּ אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי הַנֹּשְׂאִים אֶת־אֲרוֹן בְּרִית יְהוָה וְאֶל־כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ‬