yandex

Второзаконие 1 глава 1 стих

Стих 46
Стих 2

Толкование на группу стихов: Втор: 1: 1-1

Что было частично написано в трех книгах, то теперь Моисей совмещает и излагает по порядку в одной книге Второзаконие. Ленивые могли отговариваться трудностью отыскивания законов, но и для прилежных отыскивание оных было бы утомительно; поэтому Моисей собрал их из трех книг в одну, чтобы желающие знать законы могли без труда извлекать для себя пользу. Закон же дается Евреям двукратно. Поскольку закон, данный в первый раз, они утратили, поклонившись тельцу, то дан им этот второй закон. Но если бы послушались они и сохранили закон первый, то не было бы нужды во втором. Притом, всех слышавших первый закон, по совершившемуся над ними определению суда, не было уже в живых, когда дан был второй закон. «Между Фараном и Тофолом, и Ловоном... и Асирофом, и Дизагавом». Мест этих пять, и этим указывается тайна пятого века, под образом которой в виде притчи подразумевается время пришествия Господа нашего, подобно тому, как, по сказанному в притче, исходил он нанимать делателей в вертоград Свой утром, в третий, шестой, девятый и одиннадцатый час (1 Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой2 и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;3 выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,4 и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.5 Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?Мф. 20:1-6).

Толкование на группу стихов: Втор: 1: 1-1

География. Пустыня на равнине (? в оригинале — «Арава») — область долины Иордана между Мертвым морем и заливом Акаба. Перечень географических названий, по–видимому, указывает не столько на фактическое местонахождение израильтян, сколько на их предшествующий маршрут (как и замечание о пути по дороге горы Сеир). Идентифицировать эти пункты затруднительно. Гора Сеир — другое название Эдома, а дорога горы Сеир ведет с Синайского полуострова в Эдом. Подробности о Кадес–Варни см. в коммент. к 26 И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней.Чис. 13:26; о местонахождении горы Синай/Хорив см. коммент. к 1 В третий месяц по исходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день новолуния, пришли они в пустыню Синайскую.Исх. 19:1,2. Одиннадцатидневный путь (140 миль) согласуется с локализацией горы Синай на юге.

Толкование на группу стихов: Втор: 1: 1-1

Эти вступительные стихи представляют автора книги и повествуют об обстоятельствах, при которых он обратился к народу перед своей смертью, незадолго до того, как Израиль перешел реку Иордан. за Иорданом. Соответствующее этому выражению древнееврейское слово происходит от корня, означающего "пересекать, переправляться", и используется по отношению к любой из двух сторон реки: "по ту сторону Иордана", "по эту сторону Иордана" (см. Введение: Автор). против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом, и Дизагавом. Слово Суф, что значит "тростник", часто применяется к названию Чермного моря - Yamsuph, в древние времена, несомненно, включавшего в себя залив Акаба (3 Цар. 9,26). Вероятно, это название относится здесь именно к заливу Акаба, однако то же слово в форме женского рода (Суфа) используется в Чис. 21,15 для обозначения места, находящегося вблизи потока. Пустыня Фаран находилась где-то на Синайском полуострове, но более точное местонахождение ее не известно (Чис. 10,12; 12,16). Гора Фаран упоминается во Втор. 33,2 и Авв. 3,3, Лаван и Дизагав нигде больше не упоминаются, поэтому о них ничего не известно. Словом "Асироф" называется местность, где находился стан израильтян на пути от Синая до Кадес-Варни (Чис. 11,35; 13,1; 33,17.18). Одно из значений слова "Асироф" - "селения"; вероятно, существовало несколько населенных пунктов под таким названием. Подробнее о том, где находился в то время лагерь израильтян, можно узнать из первых глав книги Иисуса Навина (2,1; 3,1.17).

Толкование на группу стихов: Втор: 1: 1-1

Пусть не покажется праздным, что Моисей слышал от Бога записанное в законе левитов1, но во Второзаконии слушателем Моисея является народ, который узнает от него то, что не мог услышать от Бога. Ведь потому Второзаконием, то есть вторым Законом, называется эта книга, что... с прекращением первого закона, который дан чрез Моисея (17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.Ин. 1:17), становится ясно, что намечается второе законодательство, которое, в частности, от Моисея передается Иисусу [Навину] (См. 7 И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему;Втор. 31:7), его преемнику, который, как считается, представляет образ Спасителя нашего, Чьим вторым законом, то есть евангельскими заповедями, все приводится к совершенству.

Примечания

  • 1 Т.е. в Книге Левит. - Прим. ред.

Источник

О началах. Cl. 0198(A),4.3.12.343.7.

Толкование на группу стихов: Втор: 1: 1-2

Имеется в виду южная часть Восточного Заиорданья и прилегающая к нему пустыня. Eвр. Dej-zagab (рус.: «Дизагав») передано у LXX нарицательным: «Καταχρύσεα» (слав.: «златыми рудами»).