Псалтирь, Глава 94, Стих 6

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
Церковнославянский перевод
Пріиди1те, поклони1мсz и3 припаде1мъ є3мY, и3 восплaчемсz пред8 гDемъ сотво1ршимъ нaсъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
Перевод С.С. Аверинцева
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колена все пред Господом, создавшим нас!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Приидите, поклонимся и припадем к Нему, и восплачем пред Господом, сотворившим нас.
Новый русский перевод (Biblica)
Придите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Приидите, поклонимся, падем, преклоним колена пред лицем Иеговы, Творца нашего.
Український переклад І. Огієнка
Прийдіть, поклонімося, і припадім, на коліна впадім перед Господом, що нас учинив!
Український переклад І. Хоменка
Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Госпо дом, творцем нашим!
Український переклад П. Куліша
Прийдїте, поклонїмся йому богомільно, приклонїм колїна наші перед Господом, що сотворив нас!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Прыйдзеце, паклонімся і прыпадзем, укленчым прад абліччам Госпада, Творцы нашага,
ბიბლია ძველი ქართულით
მოდით, თაყვანი ვცეთ და მოვიხაროთ, მუხლი მოვიდრიკოთ ჩვენი შემქმნელი უფლის წინაშე.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колена пред лицем Иеговы, Творца нашего.
English version New King James Version
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem Herrn, der uns gemacht hat.
Biblia Española Nacar-Colunga
Venid, postrémonos en presencia de Él, doblemos nuestra rodilla ante Yavé, nuestro Hacedor.
Biblia ortodoxă română
Veniti sa ne inchinam si sa cadem inaintea Lui si sa plangem inaintea Domnului, Celui ce ne-a facut pe noi.
Traduzione italiana (CEI)
Venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha creati.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wejdźcie, uwielbiajmy, padnijmy na twarze i zegnijmy kolana przed Panem, który nas stworzył.
Българска синодална Библия
Дойдете, да се поклоним и да припаднем, да приклоним колена пред лицето на Господа, нашия Творец;
Český překlad
Pristupte, klanme se, klekneme, sklonme kolena pred Hospodinem, ktery nas ucinil.
Ελληνική (Септуагинта)
δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν αὐτῷ καὶ κλαύσωμεν ἐναντίον Κυρίου, τοῦ ποιήσαντος ἡμᾶς·
Latina Vulgata
Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos;
עברית (масоретский текст)
‫ בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי־יְהוָה עֹשֵׂנוּ׃ ‬