Толкование на Псалтирь, Глава 91, Феодорит Кирский блаженный

Синодальный перевод
Феодорит Кирский блаженный
1Псалом. Песнь на день субботний.
Суббота, по закону, требовала бездействия, но не бездействия совершеннаго; потому что и в субботу допускались разныя делания, повелевалось пребывать в молитвах и песнопениях и приносить Богу двойныя жертвы. Поэтому закон о субботе предписывал прекращать только труды телесные. А как и будущая жизнь свободна от таковых забот, то справедливо именуется упокоением. Потому и блаженный Павел взывает: потщимся убо внити во оный покой (11 Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.Евр. 4:11); и еще: убо оставлено есть субботство людем Божиим (9 Посему для народа Божия еще остается субботство.Евр. 4:9). И поелику псалом предсказывает славу праведных и наказание неправедных, а сие будет по наступлении онаго покоя; то справедливо принял он сие надписание.
2Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
Полезно и немалое для нас приобретение - ночь и день песнословить Тебя благодетеля, и поведать Твои благодеяния, Твое человеколюбие к нам, и Твою истину в разсуждении делающих неправду; потому что их, водясь истиною, справедливо наказываешь; а нас, имеющих познание о Тебе, удостоиваешь Своего промышления.
3возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
Полезно и немалое для нас приобретение - ночь и день песнословить Тебя благодетеля, и поведать Твои благодеяния, Твое человеколюбие к нам, и Твою истину в разсуждении делающих неправду; потому что их, водясь истиною, справедливо наказываешь; а нас, имеющих познание о Тебе, удостоиваешь Своего промышления.
4на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
На таковых орудиях обычно было песнословить Бога. Посему Пророк говорит, что справедливо приносить Тебе благодарственную песнь, бряцая в предписанныя законом орудия и употребляя сладкопение уст.
5Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
Разсматривая Твои создания и неизреченное домостроительство, веселюсь и восторгаюсь, в душевном наслаждении побуждаю язык к песнопению.
6Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
Симмах перевел так: весьма глубоки помышления Твои; Акила же и Феодотион: углубились. И дела Твои, говорит Пророк, велики и чудны (ибо речение яко употреблено для усиления речи); но премудрость Твоя недоступной глубины. Ибо какой ум в состоянии изследовать основания Твоего промысла? Но мы и неведущих научаем сему; а лишенные смысла и утратившие ум, и сами не хотят узнать, и у других не согласны научиться. Ибо Пророк присовокупляет следующее.
7Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Пророк говорит, что страждущий смыслом и лишенный разумения, и не знает сего, и не хочет что либо слышать о сем.
8Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, -
Слово: проникоша Акила, а также и Симмах переводят: процвели. Не захотели уразуметь несмысленные, что подобно траве процвели, и как былие изникли из земли делатели беззакония, но после настоящаго благоденствия приобретут себе вечную гибель; и называвшие себя достойными зависти и блаженными вскоре увидят свой бедственнейший конец.
9Ты, Господи, высок во веки!
Они, подобно траве, изсохнут и истлеют; а Ты имеешь владычество над всем; потому что всех превыше, и подвергаешь наказаниям безумных.
10Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
Они, подобно траве, изсохнут и истлеют; а Ты имеешь владычество над всем; потому что всех превыше, и подвергаешь наказаниям безумных.
11а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
И вознесется яко единорога рог мой. А мы, имея познание о Тебе и увидев сокрушение врагов Твоих, похвалимся и возвеличимся Тобою, как освобожденные от прелести многобожия и покланяющиеся Тебе истинно сущему Богу. И старость моя в елеи мастите. Симмах перевел так: ветхость моя, как маслина цветущая. Процвету, отложу старость, уподоблюсь цветущей маслине, и по переводу седьмидесяти, как от некоего елея утучнею от радости.
12и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
Вместо: воззре у Симмаха, Феодотиона и в самом еврейском тексте сказано: посмотрит; потому что в словах сих заключает предречение будущаго; но седмьдесят обыкновенно о будущем выражались, как о совершившемся, и сим показывая непререкаемость предречения. Ибо, как не возможно не быть тому, что сделано, так не возможно проречению Духа остаться неисполненным. Посему Пророк говорит: не только увижу болезненный конец делающих неправду, но и услышу, что все разсказывают об этом, и дивятся правдивости наказания. Речь разделяется так; после слов: и востающия на мя лукавнующия, должно поставить знак препинания, потом прибавить: услышит ухо мое. О погибели живущих беззаконно и соплетающих мне тысячи зол услышу разсказы многих.
13Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Грешники, отцветши подобно траве, вскоре угасли и погибли; а праведник уподобится густоте, теплоте и питательности кедра, а также высоколиственности и плодоносию финика. Оба сии дерева тверды и долговечны, но для возрастания требуют и долгаго времени. Таково и насаждение добродетели, которая многим трудом и временем возращается, но подъемлется в высоту, приносит зрелый и сладкий плод, и приобретшему доставляет обильную тень.
14Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
Сии, уподобившиеся оным деревам, насадителем имеют Бога, а местом насаждения - Божественный храм.
15они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Симмах перевел так: стареясь будут еще приносить плод, будут тучны и цветущи, возвещая: правдив Господь, ограждающий меня, и нет неправды в Нем; потому что в будущей жизни, восприяв обещанное совершенство, принесут Богу тучный и обильный плод, песнословя правдивое Его определение. Сокровенное ныне домостроительство увидев тогда обнаруженным, и премудрости удивятся, и прославят правдивость. Старостию назвал Пророк совершенство; потому мы состаревшагося называем совершенным, а юнаго - несовершенным. Посему и Пророк старостию означил будущее совершенство, в котором возрастет во много крат умноженный плод правды, и для всех явною соделается Божия правда.
16чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.
Симмах перевел так: стареясь будут еще приносить плод, будут тучны и цветущи, возвещая: правдив Господь, ограждающий меня, и нет неправды в Нем; потому что в будущей жизни, восприяв обещанное совершенство, принесут Богу тучный и обильный плод, песнословя правдивое Его определение. Сокровенное ныне домостроительство увидев тогда обнаруженным, и премудрости удивятся, и прославят правдивость. Старостию назвал Пророк совершенство; потому мы состаревшагося называем совершенным, а юнаго - несовершенным. Посему и Пророк старостию означил будущее совершенство, в котором возрастет во много крат умноженный плод правды, и для всех явною соделается Божия правда.