Псалтирь, Глава 91, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Церковнославянский перевод
Првdникъ ћкw фjніxъ процвэте1тъ: ћкw ке1дръ, и4же въ лівaнэ, ўмно1житсz.
Церковнославянский перевод (транслит)
Праведник яко финикс процветет: яко кедр, иже в ливане, умножится.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Перевод С.С. Аверинцева
Как пальма, праведный процветет, возвысится, как ливанский кедр, —
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Праведник, как финик, процветет и, как кедр на Ливане, умножится.
Новый русский перевод (Biblica)
А праведник цветет, словно пальма, возвышается, как кедр на Ливане.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Праведник зеленеет, как финик, как кедр на Ливане возвышается.
Український переклад І. Огієнка
Зацвіте справедливий, як пальма, і виженеться, немов кедр на Ливані,
Український переклад І. Хоменка
Праведник квітнутиме, немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський
Український переклад П. Куліша
Посаджені в Господньому домі процвитати муть у дворах Бога нашого.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Праведнік цьвіце, як пальма, узвышаецца, быццам кедр на Ліване.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Праведник зеленеет, как финик, как кедр на Ливане возвышается.
English version New King James Version
The righteous shall flourish like a palm tree, He shall grow like a cedar in Lebanon.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[14 Die gepflanzt sind in dem Hause des Herrn, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.
Biblia Española Nacar-Colunga
Florecerá el justo como la palmera, crecerá como el cedro del Líbano.
Biblia ortodoxă română
Rasaditi fiind in casa Domnului, in curtile Dumnezeului nostru vor inflori.
Traduzione italiana (CEI)
Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Polska Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
Българска синодална Библия
Праведният цъфти като палма, издига се като кедър ливански.
Český překlad
Spravedlivy roste jako palma, rozrusta se jako libanonsky cedr.
Ελληνική (Септуагинта)
δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει, ὡσεὶ ἡ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται.
Latina Vulgata
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
עברית (масоретский текст)
‫ צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה׃ ‬