Псалтирь, Глава 90, Стих 2

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Церковнославянский перевод
рече1тъ гDеви: застyпникъ мо1й є3си2 и3 прибёжище мое2, бг7ъ мо1й, и3 ўповaю на него2.
Церковнославянский перевод (транслит)
речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на него.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Перевод С.С. Аверинцева
скажи Господу: «Оплот мой, сила моя, Ты — Бог мой, уповаю на Тебя!»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Скажет Господу: "Ты - заступник мой и прибежище мое, Бог мой и уповаю на Него".
Український переклад І. Огієнка
той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
English version New King James Version
I will say of the Lord, "He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust."
Latina Vulgata
Dicet Domino: Susceptor meus es tu et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐρεῖ τῷ Κυρίῳ· ἀντιλήπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου, ὁ Θεός μου, καὶ ἐλπιῶ ἐπ᾿ αὐτόν,
עברית (масоретский текст)
‫ אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח־בּוֹ׃ ‬