Псалтирь, Глава 82, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Церковнославянский перевод
Б9е мо1й, положи2 | ћкw ко1ло, ћкw тро1сть пред8 лице1мъ вётра.
Церковнославянский перевод (транслит)
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Боже мой! Положи их, как колесо, - как солому пред ветром.
Новый русский перевод (Biblica)
Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Боже мой! повели, чтобы они были как пыль, как прах пред ветром.
Український переклад І. Огієнка
Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
Український переклад І. Хоменка
Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
Український переклад П. Куліша
Як огонь лїси пожирає, і як поломя гори запалює,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Божа мой! хай будуць яны, як пыл у віхуры, як на вятры салома.
ბიბლია ძველი ქართულით
ღმერთო ჩემო, ყვენ იგინი, ვითარცა ურმისთუალი და ვითარცა ლერწამი წინაშე პირსა ქარისასა.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Боже мой! сделай их, как пыль в вихре, как солому пред лицем ветра.
English version New King James Version
O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
Deutsche Luther Bibel (1912)
[15 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Biblia Española Nacar-Colunga
Trátalos, Dios mío, como a hoja arrastrada por el torbellino, como a pajuela llevada por el viento.
Biblia ortodoxă română
Asa alunga-i pe ei, in viforul Tau si in urgia Ta.
Traduzione italiana (CEI)
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
Polska Biblia Tysiąclecia
O Boże mój, uczyń ich podobnymi do źdźbeł ostu, do plew gnanych wichurą.
Българска синодална Библия
Боже мой! нека бъдат те като прах във вихрушка, като слама пред вятър.
Český překlad
Boze muj, dej, at jsou jako chmyri, jako steblo unasene vetrem!
Ελληνική (Септуагинта)
ὁ Θεός μου, θοῦ αὐτοὺς ὡς τροχόν, ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου·
Latina Vulgata
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
עברית (масоретский текст)
‫ אֱלֹהַי שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי־רוּחַ׃ ‬