Псалтирь, Глава 80, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
"Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
Церковнославянский перевод
Tsтъ t бре1мене хребе1тъ є3гw2: рyцэ є3гw2 въ коши2 порабо1тастэ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Отъят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
"Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Освободил Он от тяжестей хребет его: руки его (тогда) работали корзиною.
Новый русский перевод (Biblica)
Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
«Я удалил рамена его от бремен, руки его освободились от кошниц.
Український переклад І. Огієнка
Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
Український переклад І. Хоменка
«Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки.
Український переклад П. Куліша
В бідї кликав ти мене, і я вислобонив тебе; я озвавсь до тебе із громової хмари; я пробував тебе над водами Мериви.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
"Я зьняў з плячэй ягоны цяжар, і рукі ягоныя вызваліліся ад кашоў".
ბიბლია ძველი ქართულით
განაშორნა ტჳრთსა ბჭენი მისნი და ჴელნი მისნი გოდრითა მონებასა.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Я удалил рамена его от бремен, руки его освободились от корзин.
English version New King James Version
"I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the baskets.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[8 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
Biblia Española Nacar-Colunga
<
Biblia ortodoxă română
Asculta, poporul Meu, si-ti voi marturisi tie, Israele: De Ma vei asculta pe Mine,
Traduzione italiana (CEI)
"Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
Polska Biblia Tysiąclecia
”Uwolniłem od brzemienia jego barki: jego ręce porzuciły kosze.
Българска синодална Библия
"Аз снех товара от раменете му, и освободих ръцете му от кошниците.
Český překlad
Jeho zada bremene jsem zbavil, i kos odlozily jeho ruce.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ, αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν.
Latina Vulgata
Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
עברית (масоретский текст)
‫ הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה׃ ‬