Псалтирь, Глава 80, Стих 11

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".
Церковнославянский перевод
Ѓзъ бо є4смь гDь бг7ъ тво1й, и3зведы1й тS t земли2 є3гv1петскіz: разшири2 ўстA твоS, и3 и3спо1лню |.
Церковнославянский перевод (транслит)
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их".
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ибо Я - Господь Бог твой, изведший тебя из земли Египетской: открой уста Твои и Я наполню их".
Новый русский перевод (Biblica)
Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Я Иегова, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их.
Український переклад І. Огієнка
Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
Український переклад І. Хоменка
Я - Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипту; відкрий твої уста, і я їх наповню.
Український переклад П. Куліша
Та народ мій не послухав голосу мого, і не покорився менї Ізраїль.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Я Гасподзь, Бог твой, Які вывеў цябе зь зямлі Егіпецкай; разамкні твае вусны, і Я напоўню іх".
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ მე ვარ უფალი ღმერთი შენი, რომელმან აღმოგიყვანე შენ ქუეყანით ეგჳპტით; განავრცე პირი შენი და აღვავსო ეგე.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Я Иегова, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; разширь уста твои, и Я наполню их.
English version New King James Version
I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[12 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
Biblia Española Nacar-Colunga
Yo soy Yavé, tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; ensancha tu boca, y yo la llenaré.
Biblia ortodoxă română
Si i-am lasat sa umble dupa dorintele inimilor lor si au mers dupa cugetele lor.
Traduzione italiana (CEI)
Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ja jestem Pan, twój Bóg, który cię wyprowadził z ziemi egipskiej; otwórz szeroko usta, abym je napełnił.
Българска синодална Библия
Аз съм Господ, Бог твой, Който те изведе из Египетската земя; отвори устата си, и Аз ще ги изпълня."
Český překlad
Ja jsem Hospodin, tvuj Buh, ja jsem te privedl z egyptske zeme. Otevri sva usta, naplnim je.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος ὁ Θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου· πλάτυνον τὸ στόμα σου, καὶ πληρώσω αὐτό.
Latina Vulgata
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
עברית (масоретский текст)
‫ אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ׃ ‬