Псалтирь, Глава 76, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Ни один клеветник не ищет ловушек в своих словах, в своем сердце он размышляет. Я лепетал. Вот прежний лепет. Смотри еще раз, чтобы дух твой не ослабел. Я не, говорит, не так болтал, как за границей: по-другому теперь. Как теперь? Я болтал и искал свой дух. Если бы он искал землю в поисках золотых жил, никто бы не сказал, что он глуп; более того, многие люди назвали бы его мудрым за то, что он желал добыть золото: какие огромные сокровища таит в себе человек, а он не копает! Этот человек исследовал свой дух и говорил тем же своим духом, и в самом разговоре он лепетал. Он задавал себе вопросы, исследовал себя, был судьей самого себя. И он продолжает; Я искал свой дух. Ему приходилось бояться, как бы он не остался в своем духе: ибо он болтал снаружи; и поскольку все враги его ожидали стражи, он нашел там скорбь, и дух его изнемог. Тот, кто болтал снаружи, вот, теперь начинает болтать внутри, в безопасности, где, оставшись один втайне, думает о вечных годах...


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

При размышлении о судьбах Божиих в истории народов вообще и в жизни каждого отдельного человека, я привел себе на мысль, говорит псалмопевец, и первые дни из истории еврейского народа, дни Моисея и Иисуса Навина, вспомнил и о временах древних прошедших веков (лета вечная), – о временах Авраама, Исаака и Иакова, патриархов избранного народа, и извлек из всех этих воспоминаний достаточно материала для поучения и размышления. Наилучшим для размышлений временем избрал ночную тишину, когда ни слух ничем не развлекается, ни взор никакими сторонними предметами не отвлекается, а тот и другой сосредоточиваются на размышлении о том предмете, каким озабочено сердце, не развлекаемое ничем внешним. «Я беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает» (по пер. с евр.). В объяснение сих слов блж. Феодорит говорит: «Рассуждая ночью сам с собою, доведывался я, почему столько промышлял Бог о наших предках, и презирает нас злостраждущих?» 6, с. 364.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Во время, говорит, ночной тишины я размышлял в сердце моем, то есть в душе моей. И углублялся дух мой, то есть, как бы раскапывал как бы мотыгою, иначе испытывал, как перевел и Феодотион; а что испытывал, послушай. Слова Исихия: Наилучшее для размышления время есть ночное, в которое ни слух не увлекается к чему либо другому, ни взор, из которых и тот и другой привлекает к себе ум, отвлекая его от созерцания. Итак, в нем он углублялся, занимаясь созерцательными движениями. Ибо сие-то он назвал в этом месте размышлением (άδολεσχίαν). И дух ныне копался, то есть, негодовал, потому что не имел сил постигнуть сего. Или настоящая жизнь по причине неведения есть ночь, в которой я не предавался подобно другим сну, но трезвясь умом, я размышлял о том, что должно делать, и я на подобие земледельца возделывал свой дух, дабы, посеяв в нем, я мог пожать жизнь вечную. Ибо кто сеет в духе, тот в духе пожнет жизнь вечную (Гал. 6:8) (в изд. Своде). Выше духом назвал душу, а теперь говорит о духе человека находящемся в нем, с которым и душа углубляется и размышляет. Ибо помолюсь, говорит, духом, помолюсь и умом.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Не думал о гневе, ни о враге моём, но все мои помышления о Боге были. Ночь, которая обыкновенно для сна или наслаждения, у меня была для мыслей о добродетелях. «Размышлял с сердцем моим и испытывал дух мой», т. е. вскапывал, словно поле, чтобы посеять семя учения Господня.



Источник

Толкования на псалмы. Перевод Д. Васильевой. С-Пб.: 2022
 

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Нет сомнения, что Пророк воспоминает здесь о прежнем благоденствии своем, и тем тщится умягчить жестокость скорби своея. Итак, под именем дней первых и лет вечных многие претекшие благополучные годы обемлет мыслию. Ибо верные долженствуют памятовать и живо пред очи свои представлять не токмо те благодеяния Божии, коими они наслаждаются ныне, но и те, которыя явил Бог церкви Своей в бедственных ея обстоятельствах во все протекшия времена. Впрочем, из связи стихов видеть можно, что Пророк не о верных глаголет здесь, но о себе самом, припоминая прежния милости Божии, которыя дознал он собственным опытом своим. Ибо полагая глагол поучахся, без сомнения, означает благодарственныя чувствования, которыми он во время радостных и благополучных обстоятельств часто занимался. Хотя бо нет лучшаго средства ко уврачеванию належащих зол кроме сего, о котором выше сказали мы: но враг наш диавол часто хитрым образом отъемлет у нас благодеяния Божии, дабы лишением оных чувствительнее уязвить сердца наши. Почему вероятно, что и Пророк, сравнивая прежнее благополучное время с настоящими бедствиями, горестными чувствованиями внутренно терзался. Сего ради и о нощи с намерением упоминает, яко о таком обстоятельстве времени, которое раждает многия печальныя мысли, когда бываем уединены и удалены от взора людей. Такую же силу имеют и следующия вскоре за сим слова: сердцем моим размышлях. Ибо уединение приносит с собою то, что люди собираются с мыслями, глубже испытывают самих себя и, при отсутствии свидетелей, свободнее с собою разглагольствуют. Последний член седмаго стиха двоякий имеет разум. Некоторые подразумевают здесь имя Божие, и переводят так: Бог испытоваше дух мой, аки бы сказал Пророк: Господи, нет ничего толь сокровеннаго в сердце моем, куда бы Ты не проник. Но перевод седмидесяти толковников согласен здесь с оригинальным текстом, и лучше связывается с предыдущими словами. Пророк убо при оном размышлении, о котором недавно упомянул, испытывал себя: чего бы ради претерпевал толикия скорби, и какой будет конец бедствиям его? Нощию, глаголет, сердцем моим размышлях, и испытоваше дух мой. Потом повествует, что он, собирая отвсюду утешительныя средства, никакого облегчения в скорби своей не обрел, и потому паки обращаяся к Богу, глаголет:

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Бодрствуя ночью, псалмопевец предавался глубокому размышлению о том, какал судьба определена ему Промыслом Божиим. — Нощию сердцем моим глумляхся, — предваряя каждую стражу в течение ночи, я, говорит псалмопевец, вставал и всем сердцем глумляхся — предавался размышлению о своей судьбе. — И тужаше дух мой, — и, при этом размышлении, дух мой тужаше — предавался грусти, разумеется — потому, что в жизни древних патриархов и затем всего народа видел много дел — чудес милости Божией, а в своей жизни видел неутешное горе... Еда во веки отринет Господ? — Сопоставляя свою жизнь с жизнью праотцев, и, ири этом, предаваясь грусти, я, говорит псалмопевец, однако желал знать — „неужели навсегда отринул меня Господь"? — И не приложит благоволити паки, — неужели Господь не будет опять благоволить ко мне? — Разумеется, примеры патриархов показывали благоговейному наблюдателю путей Промысла Божия, что не во век прогневается Господь и, подвергая испытаниям, иногда даже и очень тяжелым, снова являет свою милость и даже в несравненно большей мере, нежели то было прежде. А такое наблюдение и размышление должно умерять скорбь и привносить в смущенную душу глубокую отраду (ст. 2 и 4).


Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1906. С.389

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Идифум и Асаф оба начальники певцев Давидовых бяху, имже псалом сей от Давида предавай бяше, да оба по пременам с лики своим воспевают его, в славу и честь Божию. Инии разумеют Идифум, имя некоему органу тогда бывшу, при немже Асаф, певцев начальник, псалом сей воспеваше. Но яко Идифум сказуется притекающий, Асаф же собрание людей, темже во псалме сем содержится наставление верным, во имя Христа Господа собранным, да притекают от временныя ея жизни к вечной, от странствия земнаго во Отечество Небесное (Иероним, Евфимий).

Глас молитвы — сердце пророческое; благоприятнейша бо молитва Богу сердечная (Амвросий).

Научает этим пророк, что Бог близок к призывающим Его и не отстоит далеко от вопиющих (Афанасий, Евсевий).


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.345

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

"Дух мой испытывает" - исследует все, что совершается, и на основании этого старается предугадать ход событий.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 7-7

Разсуждая ночью сам с собою, доведывался я, почему столько промышлял Бог о наших предках, и презирает нас злостраждущих?
Preloader