Псалтирь, Глава 76, стих 6. Толкования стиха

Стих 5
Стих 7
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Теперь он, как если бы его выбили на улице, укрылся внутри: он беседует в тайном месте своего сердца. И пусть он объявит нам, что он там делает. С ним все в порядке. Понаблюдайте, о чем он думает, прошу вас. Он внутри, в своем доме, он думает о древних временах. Никто не говорит ему: ты сказал худо; никто не говорит ему: ты много говорил; никто не говорит ему: ты превратно мыслил. Так пусть ему будет хорошо, да поможет ему Бог: пусть он подумает о древних днях и пусть он расскажет нам, что он сделал в самой своей внутренней комнате, куда он прибыл, через что он перепрыгнул, где он обитель. Я думал о древних временах; и о вечных годах я помнил. Что такое вечные годы? Это могущественная мысль. Посмотрите, требует ли эта мысль чего-либо, кроме великого молчания. Помимо всякого шума снаружи, от всей суматохи человеческого, пусть останется тихим внутри тот, кто будет думать о тех вечных годах. Являются ли годы, в которых мы вечны, или теми, в которых жили наши предки, или теми, в которых будут наши потомки? Далеко не факт, что их следует считать вечными. Какая часть этих лет остается? Вот мы говорим и говорим: в этом году: и что мы имеем от этого года, кроме одного дня, в котором мы находимся? Ибо прежние дни этого года уже прошли, и их не будет; но будущие дни еще не наступили. Мы находимся в одном дне, и мы говорим, в этом году; нет, лучше скажи ты сегодня, если хочешь говорить о чем-то настоящем. За весь год что у тебя есть из присутствующих? Все, что было в прошлом, уже не существует; что бы ни было в этом будущем, его еще нет: как же тогда, в этом году ? Исправьте выражение: скажем, сегодня. Вы говорите правду, впредь я скажу, сегодня. Еще раз обратите внимание и на то, что сегодня утренние часы уже прошли, а будущие часы еще не наступили. Поэтому и это исправьте: скажем, в этот час. А из этого часа что у тебя есть? Некоторые моменты из этого уже прошли, будущие еще не наступили. Скажем, в этот момент. В какой момент? Пока я произношу слоги, если я произнесу два слога, последний не прозвучит, пока не пройдёт первый: одним словом, в том же одном слоге, если в нём будет две буквы, последняя буква не прозвучит, пока первое не пройдет. Что же мы имеем за эти годы? Эти годы изменчивы: надо думать о вечных годах, о годах, которые стоят, которые не состоят из дней, которые приходят и уходят; лет, из-за чего в другом местеПисание говорит Богу: «Но Ты Тот же, и годы Твои не закончатся». В эти годы думал этот человек, который прыгает, не в болтовне, а в молчании.


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Помыслих дни первыя. Размышлял я сам с собою о том, и смущался, почему Бог ранее помогал народу, а ныне отверг его. И это возбуждало во мне опасение, не навсегда ли отвратился от них Бог. И воспоминал я о тех днях древних.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

При размышлении о судьбах Божиих в истории народов вообще и в жизни каждого отдельного человека, я привел себе на мысль, говорит псалмопевец, и первые дни из истории еврейского народа, дни Моисея и Иисуса Навина, вспомнил и о временах древних прошедших веков (лета вечная), – о временах Авраама, Исаака и Иакова, патриархов избранного народа, и извлек из всех этих воспоминаний достаточно материала для поучения и размышления. Наилучшим для размышлений временем избрал ночную тишину, когда ни слух ничем не развлекается, ни взор никакими сторонними предметами не отвлекается, а тот и другой сосредоточиваются на размышлении о том предмете, каким озабочено сердце, не развлекаемое ничем внешним. «Я беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает» (по пер. с евр.). В объяснение сих слов блж. Феодорит говорит: «Рассуждая ночью сам с собою, доведывался я, почему столько промышлял Бог о наших предках, и презирает нас злостраждущих?» 6, с. 364.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Я, говорит, помыслил о днях древних, то есть, о днях Моисея и Иисуса Навина, как тогда предки наши иудеи освободились от рабства Египту, по сказанию Феодорита, как проходили они, не омочив ног, Красное море и как, получив бесчисленные благодеяния, вошли со славою в обетованную землю. А летами вечными называет древние. Так мы говорим: от века, вместо: издревле. Дни древние, о которых сказал прежде, в предложении речи назвал вечными летами. Побуждаясь сим, некоторые дали другое значение словам: предупредили стражи глаза мои, то есть, глаза души моей, иначе, ум мой помыслил об образе жизни моей; ибо жизнь есть ночь по причине заблуждения, находящегося в ней; а стражи жизни суть различные роды жизни, то есть, до закона, во время закона и евангельский. Итак Давид говорит, что он, помыслив о двух родах жизни: до-законном и подзаконном, не нашел в них примера оставления иудеев, подобного последующему. Посему Бог помогал и патриархам, бывшим до закона и подзаконными, а когда настал евангельский образ жизни, тогда наступило совершенное и всегдашнее порабощение иудеев Римскими войсками. О таковых стражах сказал и Господь в тех словах, которыми ублажает бдящих: И если придет (господин) во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их таковыми же (т. е. бдящими), блаженны рабы те (Лк. 12:38).

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

 Поскольку о грехах моих думал, отчаивался, и отвергала утешение душа моя. Начал помышлять от начала мира, когда человека создал Бог, до моих лет, от Адама до моего времени.



Источник

Толкования на псалмы. Перевод Д. Васильевой. С-Пб.: 2022
 

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Нет сомнения, что Пророк воспоминает здесь о прежнем благоденствии своем, и тем тщится умягчить жестокость скорби своея. Итак, под именем дней первых и лет вечных многие претекшие благополучные годы обемлет мыслию. Ибо верные долженствуют памятовать и живо пред очи свои представлять не токмо те благодеяния Божии, коими они наслаждаются ныне, но и те, которыя явил Бог церкви Своей в бедственных ея обстоятельствах во все протекшия времена. Впрочем, из связи стихов видеть можно, что Пророк не о верных глаголет здесь, но о себе самом, припоминая прежния милости Божии, которыя дознал он собственным опытом своим. Ибо полагая глагол поучахся, без сомнения, означает благодарственныя чувствования, которыми он во время радостных и благополучных обстоятельств часто занимался. Хотя бо нет лучшаго средства ко уврачеванию належащих зол кроме сего, о котором выше сказали мы: но враг наш диавол часто хитрым образом отъемлет у нас благодеяния Божии, дабы лишением оных чувствительнее уязвить сердца наши. Почему вероятно, что и Пророк, сравнивая прежнее благополучное время с настоящими бедствиями, горестными чувствованиями внутренно терзался. Сего ради и о нощи с намерением упоминает, яко о таком обстоятельстве времени, которое раждает многия печальныя мысли, когда бываем уединены и удалены от взора людей. Такую же силу имеют и следующия вскоре за сим слова: сердцем моим размышлях. Ибо уединение приносит с собою то, что люди собираются с мыслями, глубже испытывают самих себя и, при отсутствии свидетелей, свободнее с собою разглагольствуют. Последний член седмаго стиха двоякий имеет разум. Некоторые подразумевают здесь имя Божие, и переводят так: Бог испытоваше дух мой, аки бы сказал Пророк: Господи, нет ничего толь сокровеннаго в сердце моем, куда бы Ты не проник. Но перевод седмидесяти толковников согласен здесь с оригинальным текстом, и лучше связывается с предыдущими словами. Пророк убо при оном размышлении, о котором недавно упомянул, испытывал себя: чего бы ради претерпевал толикия скорби, и какой будет конец бедствиям его? Нощию, глаголет, сердцем моим размышлях, и испытоваше дух мой. Потом повествует, что он, собирая отвсюду утешительныя средства, никакого облегчения в скорби своей не обрел, и потому паки обращаяся к Богу, глаголет:

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Бодрствуя на молитве, псалмопевец не смыкал очей своих всю ночь. — Предваристе стражбы очи мои, — прежде, нежели сменялась одна ночная стража другой, я открывал глаза, вставал, как бы первый становился на своей страже (Авв. 2:1-2), т. е. молился неоднократно в течение одной ночи: «) так — потому, что был смущен мыслью о своем неутешном горе, и — так был смущен и даже потрясен этим горем, что молчал, — не мог говорить. — Из такого состояния вывело псалмопевца его размышление о делах Промысла Божия в человеческой жизни. — Помыслил дни первыя, — размыслил я о днях прежних, когда жили древние благочестивые патриархи, и как они переживали свои бедственныя обстоятельства, какия посылал им Господь для испытания их веры и благочестия. — И лета вечная помянух, или — „вспомнил о летах древних веков», т. е. о тех временах, когда народ Еврейский иереживал бедственныя обстоятельства, именно в Египте и при путешествии по пустыне Аравийской. И поучахся, — припоминая жизнь как отдельных лиц, так и целаго народа, я научался видеть пути Промысла Божия, созерцал многия чудеса и вместе дела величайшей милости Господа, и понял, что пути Промысла Божия все святы (ст. 12-26).


Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1906. С.388

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

о днях древних. Речь идет о тех временах, когда Господь оберегал Израиль от бедствий.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Идифум и Асаф оба начальники певцев Давидовых бяху, имже псалом сей от Давида предавай бяше, да оба по пременам с лики своим воспевают его, в славу и честь Божию. Инии разумеют Идифум, имя некоему органу тогда бывшу, при немже Асаф, певцев начальник, псалом сей воспеваше. Но яко Идифум сказуется притекающий, Асаф же собрание людей, темже во псалме сем содержится наставление верным, во имя Христа Господа собранным, да притекают от временныя ея жизни к вечной, от странствия земнаго во Отечество Небесное (Иероним, Евфимий).

Глас молитвы — сердце пророческое; благоприятнейша бо молитва Богу сердечная (Амвросий).

Научает этим пророк, что Бог близок к призывающим Его и не отстоит далеко от вопиющих (Афанасий, Евсевий).


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.345

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 6-6

Обновлял я в памяти прежния Твои благодеяния, размышлял, скольких благодеяний сподобились от Тебя предки наши: как избавились от египетской работы, как перешли Чермное море, как овладели землею, обетованною отцам.
Preloader