Псалтирь, Глава 75, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
Церковнославянский перевод
стрaшному и3 tе1млющему дyхи кнzзе1й, стрaшному пaче царе1й земны1хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
страшному и отъемлющему духи князей, страшному паче царей земных.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
Перевод С.С. Аверинцева
укрощает Он дух владык, царям земли внушает Он страх.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Страшному и отнимающему дух у князей, страшному для царей земных.
Новый русский перевод (Biblica)
Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Он укрощает дух владык, Он страшен для царей земных.
Український переклад І. Огієнка
Він духа вельмож впокоряє, страшний Він для земних царів!
Український переклад І. Хоменка
Він відбирає дух у князів, страшний для князів земних.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Ён таймуе дух валадароў, Ён страшны царам зямным.
ბიბლია ძველი ქართულით
საშინელისა მის, რომელმან მიუხუნის სულნი მთავართანი, უსაშინელესისა უფროს მეფეთა ქუეყანისათა.
English version New King James Version
He shall cut off the spirit of princes; He is awesome to the kings of the earth.
Biblia Española Nacar-Colunga
pues él abate el coraje de los príncipes y es terrible a los reyes de la tierra.
Traduzione italiana (CEI)
a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Temu, który poskramia ducha książąt, który jest straszliwy dla królów ziemi.
Българска синодална Библия
Той укротява духа на князете. Той е страшен за земните царе.
Český překlad
tomu, ktery kroti ducha vojevudcu a vzbuzuje bazen v kralich zeme.
Ελληνική (Септуагинта)
τῷ φοβερῷ καὶ ἀφαιρουμένῳ πνεύματα ἀρχόντων, φοβερῷ παρὰ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς.
Latina Vulgata
et ei qui aufert spiritum principum; terribili apud reges terrae.
עברית (масоретский текст)
‫ יִבְצֹר רוּחַ נְגִידִים נוֹרָא לְמַלְכֵי־אָרֶץ׃ ‬