Псалтирь, Глава 73, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Вы рассекли источники и потоки  (Пс. 73:15): чтобы они текли с потоком мудрости, могли течь с богатством веры, могли напоить соленость язычников, чтобы они могли обратить всех неверующих в сладость веры посредством их полива... В некоторых людях Слово Божье становится источником воды, текущей в жизнь вечную; (Ин. 4:14) а иные, слушая Слово и не соблюдая его так, что живут хорошо, но языком не умолкая, становятся потоками. Ибо потоками, которые не являются вечными, правильно называются потоки, ибо иногда и во второстепенном смысле слово «поток» используется для обозначения реки: как было сказано, потоком Твоих наслаждений Ты напоишь их. Ибо этот поток никогда не иссякнет. Но потоками собственно называются те реки, которые летом пересыхают, но зимой разливаются и текут дожди. Итак, вы видите человека крепкого в вере, который пребудет до конца, который не оставит Бога ни в каком испытании; ради истины, а не ради лжи и заблуждений, терпя все трудности. Откуда у этого человека такая сила, как не потому, что Слово стало в нем источником воды, текущей в жизнь вечную ? (Ин. 4:14) А другой принимает Слово, проповедует, не умолкает, бежит; но лето показывает, источник он или поток. Но через то и другое да будет орошена земля Совершившим Спасение посреди земли: да переполнятся источники, да потекут потоки.

15. Вы иссушили реки Этам  (Пс. 72:15).... Что такое Этам? Ибо это слово еврейское. Что такое Этам истолковывается? Сильный, толстый. Кто этот сильный и отважный, чьи реки осушает Бог? Кто, если не тот самый дракон? Ибо никто не входит в дом сильного, чтобы испортить вещи его, если прежде не свяжет сильного.  (Мк. 12:29) Это тот сильный человек, который надеется на свою добродетель и оставляет Бога; это тот сильный человек, который говорит: поставлю место мое на севере и буду подобен Всевышнему.  Исайя 14:13 Из той самой чаши извращенной силы Он напоил человека. Сильными хотели стать те, кто думал, что станут богами посредством запретной пищи. Укрепился Адам, над которым было укоризненно сказано: «Вот, Адам стал как один из нас».  (Быт. 3:22)...Как бы они ни были сильны, но праведности Божией они не покорились.  (Рим. 10:3) Заметьте, что человек оставил с дороги свою силу и остался слабым, нищим, стоя вдали, не смея даже поднять очи свои на небо; но ударив себя в грудь и говоря: Господи, помилуй меня, грешного.  Лк 18:13 Теперь он немощен, теперь он сознается в своей немощи, он не силен: он сухая земля, но из источников и потоков он напоен. Еще сильны те, кто полагается на свою добродетель. Да высохнут их реки, да не будет прогресса в учениях язычников, волхвов, астрологов, магических искусств: ибо высохли реки сильного человека: Ты иссушил реки Этама. Пусть иссякнет эта доктрина; пусть умы будут наполнены Евангелием истины.


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Ты расторг еси источники и потоки. Разумеет, что было в пустыне, когда напоил народ из камня. Ты изсушил еси реки Ифамския. «Ифам» толкуется: юг, на юге же Иудеи течет Иордан.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Море разумеется здесь Красное (в Библии – Чермное), чрез которое чудесным образом проведены были евреи, когда они уходили из Египта. Тогда, говорит псалмопевец, Ты, Господи, утвердил воды Красного моря так, что они, разделясь на две стороны, стали как бы стеною: по правую руку стена, и стена по левую (Исх. 14:22), – тогда силою Твоею текучая вода остановилась и как бы сгустилась. Под змиями разумеются здесь враги Божии, египтяне, воспротивившиеся воле Божией об освобождении евреев из рабства египетского, и выражение: стерл еси главы змиев – взято, без сомнения, из того приговора Божественного, которым осужден был древний змий (Быт. 3:15), и имеет здесь ту мысль, что Господь сокрушил, т.е. потопил в водах, главы египтян, которых по лукавству речи и их действий псалмопевец назвал змиями. Прежде сказал: главы змиев, а далее говорит, главу змиеву, – и в первом случае разумеет всех египтян, потопленных в море, а во втором царя их, фараона, и сокрушением главы его выражает разрушение власти и царства его. Под именем людей ефиопских разумеются жители соседней с Египтом Ефиопии, и потому словам: дал еси того (змия или фараона) брашно людем ефиопским, – блж. Феодорит дает следующее историческое объяснение: «Ефиопляне, будучи сопредельны с египтянами, вели с ними частые войны; но когда фараон с войском отдан в добычу морю, тогда ефиоплянам нетрудно уже стало одолевать египтян. И как голодный легко истребляет пищу, так без всякого труда побеждали их ефиопляне» 6, с. 353. Таким образом, египтяне отданы были в пищу (брашно) ефиоплянам или, что то же, людем ефиопским. Некоторые из толковников (св. Афанасий и Евсевий) объясняют это место еще и так, что труп фараона, по извержении его на морской берег, предан был в пищу зверям и хищным птицам, которые и названы здесь людьми ефиопскими [3, с. 252; 7, с. 584). Ты расторгл еси – то же, что «ты разверзал скалы» (см. Исх. 17:6; Чис. 20:8), из коих потекли источники и потоки вод. Все это было тогда, когда евреи, выведенные Богом из Египта, странствовали по пустыне Аравийской. Ты изсушил еси реки Ифамския – это изречение, по связи речи, относится к чудесному переходу евреев чрез Иордан, когда они вступали в землю Ханаанскую. В интересе поэтического изображения, вместо единственного (река) употреблено множественное число (реки), и еврейское слово «этан» (что значит «быстрый, сильный, постоянно текущий») LXX толковниками принято за собственное имя и потому оставлено без перевода, и таким образом, вместо речения: Ты изсушил сильныя текучия реки, – образовалось выражение: Ты изсушил еси реки Ифамския.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Ты расторгл ecи (исторгнул) источники и потоки. Исторгнул — значит: источил, а источниками и потоками называет ту воду, которую извел в пустыни из камня; назвал ее источниками, по причине истечения, потоками по причине сильного стремления воды; а выразился во множественном числе: источники и потоки, по свойству еврейского языка, выражающего единственное множественным. Симмах и Акила перевели в единственном: источник и поток. По словам Феодорита источниками называет с одной стороны потому, что одна и та же вода разделилась на многие ручьи, чтобы удобно могли пить столь многие тысячи, с другой потому, что вода дважды истекла в пустыни, как видно из книг Исхода и Чисел. Или потоками (текущими зимою) называет воду потому, что она изведена в первый раз, подобно тому как и (зимний) поток течет не всегда, но внезапно. А Ифам, по словам Никиты, значит в переводе — юг. Ты изсушил ecи pеки Ифамския. Слово: Ифам, Симмах перевел: начальные, и называет pеками содомлян и гоморрян, которые Бог иссушил за беззаконие их. Или источил новые воды, и иссушил прежние там, где Тебе было угодно. Пелусиотский Исидор говорит, что Ифам есть имя места, недалеко находящегося от Иерусалима, которое прежде напоялось реками, высохшими после, по причине гнева Божия, по взятии Иерусалима римлянами. О сем повествует и Иосиф в книге «О древностях» подобно Божественному Исидору, сказывая, что расстояние этого места от Иерусалима есть около 2-х землемерных (10 сажен.) шнуров. В высшем смысле, по словам Феодорита, под источником должно разуметь Христа, как изведшего в виде потоков — Апостолов. Древних потоков, каковы были пророки, у иудеев уже нет; они уже как бы иссушены. И все сказанное, начиная от слов: Ты соделал спасение среди земли, содержит изображение оказанных нам благодеяний. Ибо как там освобождение от рабства последовало чрез воды; так здесь начало нашей свободы — чрез воды. Там главы змей стираются в водах, и здесь силы демонов разрушаются благодатию крещения. Там египтяне по входе в море сделались удобоуловимы для ефиоплян; и (здесь) наши враги по выходе нашем из святой купели сделались удобопобораемы для тех, которые прежде имели черные души. Ибо под ефиопамя, по разумению Никиты, должно представлять имеющих как бы мрачный и несветлый ум, доколе он не просвещен. Но те, которые прибегают к Сыну, о которых сказано: припадут к Нему ефиопляне, просвещаются от Него: a те, кои остались в черноте, будут съедать главы отступника — дракона. Слова Исихия: Как Сам Бог Святым Духом производит дары, так и иссушает и истребляет действия обманщика, называя их прилично реками Ифама. Ибо Ифам в переводе значит терн; а в св. писании это растение охуждается за худые плоды.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Здесь исчисляет Пророк некоторые достопамятные и наипаче примечательные виды Божиих спасений или благодеяний, хотя все они относятся к оному времени, в которое Бог избавил народ Свой от мучительства Египетскаго. Потом приступает к общему описанию милости Божией, которая на весь изливается мир, а во особенности на церковь, которую промыслом Своим покровительствует. И во первых глаголет, что Бог силою Своею разделил море. Следующий 14 стих все толковники собственно относят к Фараону: ибо в Еврейском тексте вместо обыкновеннаго и простаго змия стоит левиафам, то есть, змий великий, которое речение весьма приличествует Фараону по причине пространнаго царства, которым он, акилевиафам или великий кит, обладал. Оныя слова: дал еси того брашно людем Ефиопским, по мнению некоторых означают, что царство Египетское по истоплении Фараона в водах морских, предано было на разграбление Ефиоплянам, а по мнению других — являют, что Фараон и начальнейшие вельможи его мертвые и на брег изверженные были ограблены от Аравлян, кои в Священном Писании Ефиопами нарицаются. Иные паки, толкуют место сие о мертвом трупе Фараона, который, по извержении на брег морский, предан был в пищу зверям и хищным птицам. Но что бы слова сии в историческом разуме ни означали, нет в том нужды; довольно знать, что здесь повествуется о казни, которую понес Фараон. В следующем 15 стихе продолжает материю о источниках вод сладких, истекших из камени или из гор кремнистых, для напоения жаждущаго народа. Наконец присовокупляет, како Бог изсушил реки Ифамския, то есть быстрыя (ибо Етан с Еврейскаго толкуется сильный или быстрый), возвратив течение Иордана вспять, дабы дать свободный переход народу Своему.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Спрашивал ты, что значит написанное в 73 псалме: Ты изсушил еси реки Ифамския, ибо, хотя стоит это в Псалтирях древних, но может быть, по причин невразумительности слов не написано в некоторых новых, из-за чего иные думают, что в Писания внесено нечто излишнее и неудобоприемлемое? На сие счел я справедливым ответить тебе: в Палестине была страна, орошаемая реками, изобилующая деревьями и плодами, по множеству животных и рыб, удобная для ловли. Посему, так как Божественное мановение сию многоводную, обильную деревьями и ловлями страну иссушило за приумножившееся нечестие жителей, то вместе с другими чудесами Песнописец возвещает и это. Поскольку же надобно это не только сказать, но и представить свидетельства, приведем написанное Иосифом Флавием в книге о древностях. На расстоянии двух схиний от Иерусалима была некая страна, называемая Ифам, весьма приятная и богатая садами и водными потоками, куда часто приходил Соломон и занимался там телесными упражнениями и охотой. И в том, что была такая страна, представляю свидетелями Иосифа и Псалмопевца, удивившегося, что она иссохла. Ибо иссушение ее он не причислил бы к чудесам, если бы не была она крайне многоводна; а в том, что она иссохла, свидетель тот же Псалмопевец. Ибо, как бы приводя в круговое движение некий лик поющих и простираясь вперед словом по всей видимой твари, достиг он и сей страны, когда Евреям (ибо у них слагал свои песни) тем самым, что они видели, объяснял неодолимую Божию силу.

Источник

Письмо 1.566. Диакону Епифанию

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Многократно избавляя свой народ от злейших и сильных его врагов — притеснителей, Господь действовал как повелитель сил природы и как Творец ея. Таким исповедует Его псалмопевец и теперь. — Ты расторгл еси источники и потоки, точнее — „Ты изсек источник и поток". Это было совершено Господом при путешествии Израильтян по пустыне Аравийской, именно в Рафидиме. „И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея... Моисей возопил во Господу... И сказал Господь Моисею: пройди пред народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде (Краснаго моря), возьми в руку твою и пойди. Вот Я стану пред тобою там на свале в Хориве; и ты ударишь в свалу, и пойдет из ней вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей" (Исх. 17:3-6). Тоже совершил Господь еще и в пустыне Сип. „И поднял Моисей руку свою, и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло мною воды, и пило общество и скот его" (Чис. 20:1-2. 7-11). Так изсек Господь не только источник, но и поток. — Ты изсушил еси реки ифамския, точнее — „Ты осушил до дна реки ифамския", т. е. сильныя, многоводныя, неизсявающия. Это было совершено Господом при переходе Израильтян чрез Иордан. „Когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета Господня пред народом: то, лишь только несущие ковчег завета Господпя вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана, Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшепицы (когда именно и переходили Израильтяне), — вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое разстояние... а текущая в море равнины, в море Солепое, ушла и изсякла... Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан» (I. Нав. 3:14-17). — Так, воспоминая, как Господь в древнее время, при Моисее, спасал свой народ, псалмопевец молит, чтобы Господь и теперь избавил его своей чудодейственною силой.



Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1904. С.372

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Псалмопевец никак не связывает между собой победу над левиафаном и сотворение Господом вселенной, о котором и идет речь в этих стихах.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

В конец, во Христа Совершителя всяких благ, в песнех благодарственных хвалимаго и превозносимаго во веки. Псалом сей Давиду от Духа Святаго есть вдохновенный, Асафу же, начальнику певцев, преданный, да возглашает от него радости пророчество иудеем, о победе грядущей на Сеннахирима, царя Ассирийскаго (4 Цар. 19:35), изобразовавшей победу Церкве Святыя, на вся гонителя ея, дарованную от Бога, Господем Иисус Христом (1 Кор. 15:57).

Заметь и то, что Дух Святой с историей иудейской соединил истины учения христианского, чтобы в одно и то же время утешить и еврея, в низшем смысле принимающего слова эти, и доставить радость христианину, высоко понимающего их (Феодорит, Евфимий).


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.335

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

С сею целью указывает на всемогущество Божие в природе. Ты утвердил еси силою Твоею море... Ты расторгл еси источники... Твой есть день и Твоя есть нощь. Он хочет чрез сие сказать: Господи, Ты всемогущ, Тебе не стоит никакого усилия смирить врагов Твоего народа: все стихии в деснице Твоей, дай Твое мановение, и вся природа ополчится за народ Твой. Ст.14. Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским. Феодор. под змием разумеет Египет, под главою – вождей. После потопления фараона с воинством в море ефиопляне удобно могли побеждать Египет и пользоваться его богатствами. Ст.15. Ифамския. По Феодор. – древние.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

"Иссек источник и поток" - чудесное взведение воды в пустыне; "иссушил сильные реки" - реку Иордан при И. Навине.

Толкование на группу стихов: Пс: 73: 15-15

Ты расторг еси источники и потоки. А в еврейском тексте и у других толковников сказано: источник. Но скажем ли: источник, или источники, не погрешим против истины. Ибо источником пророческое слово называет воду, истекшую из камня; но она разделившись проложила себе многия стези так, что многия тысячи народа могли удобно насладиться сею влагой. Находим же, что было сие не один раз, но двукратно. О первом чуде извещает книга Исход, а о другом книга Числ. И Пророк справедливо наименовал источником камень, источивший водныя потоки. Назвал же их еще потоками, как неестественным образом текущие, но тогда только в первый раз истекшие. Как поток течет не всегда, но составляется из дождевых вод, так и оная вода дана была по Божиим мановениям. Ты изсушил еси реки ифамския. А Симмах перевел так: Ты изсушил реки древния; потому что повелел в пустыне течь рекам, которых нет, и не было от начала, и восхотел, чтобы престали течь реки, бывшия прежде, и издревле имевшия течение. Сие говорит Пророк и в другом псалме: положил есть реки в пустыню, и исходища водная в жажду, землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней. Положил есть пустыню во езера водная, и землю безводную во исходища водная, и насели тамо алчущия (Пс. 106:33-36). Ибо изсушил реки у Содомлян, Гоморрян и других, обитавших окрест за беззакония жителей, а земле безводной из камня дал водотечи, снабжая водами народ жаждущий. Ибо не трудно для Него, как угодно, пременять течения вод. Но пророческое слово дает разуметь еще и иное, а именно, - что Иудеям за беззаконие не даст более пития из пророческих рек, а язычников - сию древле пустыню - оросит струями вод из камня. Камень же, как говорит божественный Апостол, есть Христос (1 Кор. 10:4). И все, что было сказано, начиная с слов содела спасение посреде земли, заключает в себе прообразование благодеяний, нам оказанных. Ибо и там водами освобождение от рабства, и здесь водами же начало свободы. Там в водах стерты главы змиев, а здесь владычество демонов сокрушено благодатию крещения. Египтяне после моря стали удобоодолимыми для Ефиоплян, и наши враги после святой купели соделались удобопреоборимыми для тех, которые имели прежде очерненныя души. Но желающим вникнуть не трудно усмотреть и иное сему подобное. А мы возвратимся к непрерывной связи толкования.
Preloader