Толкование на группу стихов: Пс: 64: 8-8
Он сделал это: видно, что Он сделал. Ибо Он приготовил горы в Своей силе, послал их проповедовать: препоясан Он верующими в силе: и двинулось море, двинулся мир, и он начинает гнать святых Его. Опоясанный силой: это тревожит дно моря. Он не сказал, что смущает море; но дно моря. Дно моря – сердце нечестивцев. Ибо как снизу все более основательно возбуждается, и дно все держит, так и все, что вышло: языком, руками, различными силами для гонения на Церковь, вышло снизу. Ибо если бы не корень беззакония в сердце, то все это не восстало бы против Христа. Дно Он возмутил, быть может, для того, чтобы и дно опустошить: ибо в случае с некоторыми злыми людьми Он опустошил море со дна и сделал море пустынным местом. В другом псалме говорится: «Это море превращает в сушу». Все нечестивцы и язычники, которые считали морем, стали сушей; с соляными волнами, сначала бесплодными, а потом с плодами праведности. Что тревожит дно моря: шум волн его, кто выдержит? Кто выдержит, и что? Какой человек выдержит шум морских волн, повеления высших сил мира? Но откуда они терпятся? Потому что Он готовит горы Своей силой. Поэтому в том, что он сказал о том, кто выдержит, он говорит так: мы сами по себе не могли бы вынести тех гонений, если бы Он не дал силы.
Источник
Толкования (expositiones) на Псалмы