Псалтирь, Глава 41, Стих 8

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.
Церковнославянский перевод
Бе1здна бе1здну призывaетъ во глaсэ хлsбій твои1хъ: вс‰ высоты6 тво‰ и3 вHлны тво‰ на мнЁ преидо1ша.
Церковнославянский перевод (транслит)
Бездна бездну призывает во гласе хлябий твоих: вся высоты твоя и волны твоя на мне преидоша.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих: все валы Твои и волны Твои прошли надо мною.
Український переклад І. Огієнка
Прикликає безодня безодню на гуркіт Твоїх водоспадів, усі вали Твої й хвилі Твої перейшли надо мною.
English version New King James Version
Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls; All Your waves and billows have gone over me.
Latina Vulgata
Abyssus abyssum invocat, in voce cataractarum tuarum; omnia excelsa tua, et fluctus tui super me transierunt.
Ελληνική (Септуагинта)
ἄβυσσος ἄβυσσον ἐπικαλεῖται εἰς φωνὴν τῶν καταῤῥακτῶν σου, πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ᾿ ἐμὲ διῆλθον.
עברית (масоретский текст)
‫ תְּהוֹם־אֶל־תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃ ‬