Толкование на Псалтирь, Глава 2, Новая Женевская учебная Библия

Синодальный перевод
Новая Женевская учебная Библия
1Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Богопротивный союз земных царей обращает свою вражду против Бога и Его избранника на земле. народы. Этим словом в Библии практически всегда обозначаются язычники.
2Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
цари земли. Значительную долю ответственности за деяния языческих народов несут их правители. Помазанника Его. Обычно считают, что это выражение относится исключительно к Иисусу Христу (поэтому как в NIV, так и в русском Синодальном переводе оба слова начинаются с заглавной буквы), однако, если принять во внимание ветхозаветный контекст создания псалма, то очевидно, что имеется в виду также и царь из рода Давида. Тем не менее, в конечном счете, оно обращено именно ко Христу, ибо любой представитель династии Давида лишь отражает славу Мессии постольку, поскольку прообразует Его пришествие.
3"Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника.
4Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
5Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; //*По переводу 70-ти: Я поставлен от Него Царем над Сионом, святою горою Его.
Царя Моего. Господь отвечает на сплоченное противодействие Ему земных царей помазанием Царя, Который будет представлять Его на земле. Речь в данном стихе идет в первую очередь о Христе. над Сионом. Сион - холм в Иерусалиме, возвышающийся севернее города Давида, именно он был избран Богом как место возведения храма. Часто Сионом называется весь Иерусалим. Будучи тем местом, где Господь зримо присутствовал среди Своего народа, Сион являлся земным символом небесной реальности.
7возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;

Ты Сын Мой. Здесь и далее речь ведется от лица Давида, по-своему толкующего заключение завета между Господом и домом Давида (14 Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном; и если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих;2 Цар. 7:14). Заключая этот завет, Господь обещал помогать верным Ему потомкам первого царя. Царствование же Давида прообразовало собой пришествие Иисуса Христа (33 как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.Деян. 13:33, 34; 4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,Рим. 1:4; 5 Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном?Евр. 1:5; 5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;Евр. 5:5; см. также Введение: Характерные особенности и темы).

ныне. Данный псалом изначально был предназначен для прославления только что взошедшего на престол монарха.

8проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
См. статью "Бог царствует: полновластное владычество Божие".
10Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
12Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Почтите Сына. Словом "сын" в данном стихе переведено не обычное древнееврейское слово "бен", а несколько неожиданное в таком контексте арамейское "бар". В NIV, равно как и в русском Синодальном переводе Библии, это слово начинается с заглавной буквы, что является однозначным указанием на понимание этого стиха в мессианском смысле (см. ком. к ст. 7, а также вводные замечания к рассматриваемому псалму).