Толкование Псалтирь, Глава 2: Новая Женевская учебная Библия
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Богопротивный союз земных царей обращает свою вражду против Бога и Его избранника на земле.
народы. Этим словом в Библии практически всегда обозначаются язычники.
цари земли. Значительную долю ответственности за деяния языческих народов несут их правители.
Помазанника Его. Обычно считают, что это выражение относится исключительно к Иисусу Христу (поэтому как в NIV, так и в русском Синодальном переводе оба слова начинаются с заглавной буквы), однако, если принять во внимание ветхозаветный контекст создания псалма, то очевидно, что имеется в виду также и царь из рода Давида. Тем не менее, в конечном счете, оно обращено именно ко Христу, ибо любой представитель династии Давида лишь отражает славу Мессии постольку, поскольку прообразует Его пришествие.
Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника.
Царя Моего. Господь отвечает на сплоченное противодействие Ему земных царей помазанием Царя, Который будет представлять Его на земле. Речь в данном стихе идет в первую очередь о Христе.
над Сионом. Сион - холм в Иерусалиме, возвышающийся севернее города Давида, именно он был избран Богом как место возведения храма. Часто Сионом называется весь Иерусалим. Будучи тем местом, где Господь зримо присутствовал среди Своего народа, Сион являлся земным символом небесной реальности.
Ты Сын Мой. Здесь и далее речь ведется от лица Давида, по-своему толкующего заключение завета между Господом и домом Давида (2 Цар. 7:14). Заключая этот завет, Господь обещал помогать верным Ему потомкам первого царя. Царствование же Давида прообразовало собой пришествие Иисуса Христа (Деян. 13:33, 34; Рим. 1:4; Евр. 1:5; Евр. 5:5; см. также Введение: Характерные особенности и темы).
ныне. Данный псалом изначально был предназначен для прославления только что взошедшего на престол монарха.
Почтите Сына. Словом "сын" в данном стихе переведено не обычное древнееврейское слово "бен", а несколько неожиданное в таком контексте арамейское "бар". В NIV, равно как и в русском Синодальном переводе Библии, это слово начинается с заглавной буквы, что является однозначным указанием на понимание этого стиха в мессианском смысле (см. ком. к ст. Пс. 2:7, а также вводные замечания к рассматриваемому псалму).