Псалтирь 17 глава 43 стих

Стих 42
Стих 44
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

 И я побью их по-маленькому; ибо они сухие и не принимают дождя милости Божией; Вознесенные ввысь и возгордившиеся от гордости, они могут торопиться вперед благодаря твердой и непоколебимой надежде и как бы из-за твердости и устойчивости земли. Как глину на улицах, Я разрушу их. В их беспутном и беспорядочном пути по широким путям погибели, по которым идут многие, Я уничтожу их.


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

И истню я, яко прах. Совершенно исчезнут они при содействующей мне благодати Твоей.
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

Давид рассеет врагов, как пыль пред лицом ветра, будет попирать их, словно дорожную грязь. Это сравнение взято из природы: ветер уносит пыль – будто её и не было. Нечто похожее переживает душа, освободившаяся от злых сил.


Источник

Псалмы. Читаем вместе / п. Бреев — «Никея», 2018 — (Открывая Православие). Электронное издание. С. 84

я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

В этих изречениях пророк изображает, с одной стороны, помощь Божию, содействующую ему в победе над врагами, а с другой – разные способы, употребленные им для поражения врагов. Он говорит: Ты препоясал, или, что то же, облек меня силою для войны, и всех восстающих на меня низложил под ноги мои. И у всех врагов моих показал мне хребет, или, что то же, Ты обратил ко мне тыл врагов моих, – они обратились в бегство; и ненавидящих меня Ты истребил. Они возопили, стали громко кричать о помощи, но не было спасающего; обратились с молитвою к Господу, но Он не послушал их. И я развею их, как прах развевается ветром, смету их, как дорожную пыль, или другими словами: я буду попирать врагов моих, как попирается ногами прохожих грязь на уличных дорогах, притаптывается и углаживается.
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

 И истню я яко прах пред лицем ветра Истреблю, говорит, врагов моих, как ветер истребляет тонкую пыль, или земной прах. Ибо ветер дуновением своим поднимает тонкую и легкую пыль с земли и развивает ее по воздуху. Яко брение (широких) путей поглажду я. Я, говорит, сотру, или буду попирать врагов моих, яко брение, находящееся на пространных городских улицах, будучи попираемо многими людьми, стирается и углаживается или умягчается и утончается. Итак, Давид последующим, то есть, утончением, выразил предыдущее, то есть, попирание, так как прежде попирается брение и после того умягчается и утончается. А путями называется большая дорога к торжищу, где собирается народ, которая называется и проезжею, так как по пространству оной дороги могут проходить по ней и колесницы. Называется же широкою для различия от так называемой неповоротной дороги, на которой по причине большой тесноты нельзя кому либо повернуться в ту или другую сторону.
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

Показывает другую причину победы над врагами, которая состояла в том, что Бог молитвы его слушал, врагов же его молитвы презрел, хотя и они также призывали Господа. И потому ни Саул, ни Авессалом, ни Ахитофел, ни Семей, ни прочие враги его Бога помощником не имели; а Филистимляне и другие иноплеменные народы хотя и призывали домашних богов своих, но пользы от них никакой не получили. Отсюду явствует, что Бог не приемлет молитвы, и не обращает внимания на прошения не кающихся грешников и безстыдных лицемеров, оскорбляющих святейшее имя Его. Кающихся же с сокрушенным сердцем, и призывающих имя Его во исповедании святыя веры, молитвам внемлет, и прошения их исполняет, якоже Сам у пророка Иеремии глаголет: помолитеся ко Мне, и послушаю вас (Иер. 29:12). Следующаго стиха слова, и истню я яко прах пред лицем ветра, относятся по видимому к останкам врагов, аки бы рекл: уже одержал я победу над врагами моими, но ежели есть еще останки некие от них, то и сих истню, сиречь, в малейшия части сотру, повергу и ногами попру, якоже вержется прах от ветра, или якоже попирается брение путей.
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

 And I shall beat them as small as the dust before the wind: I shall bring them to nought like the mud in the streets. Where now are their fine-speaking tongues and windy arrogance? Let those who with wicked minds seek to gainsay the Lord understand that they will be beaten as small as the dust. So that no individual may imagine that he can rest immobile though pounded to dust, He added before the wind, so that they cannot rest after being fragmented. He does well to com pare sinners to mud in the streets, for it is befouled with the most malodorous filth, and does not escape people’s feet, so that its smell is constantly worsened. I shall bring them to nought, that is, remove them from circulation like the mud in the streets. Observe too the actual force of the comparison. He says: Like the mud in the streets, which is easily removed because it is found to be very soft.  


Источник

Изъяснение псалмов, 17

я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

При страшном поражении и безпощадном истреблении враги обратились к Господу с воплем о помощи, но Он не был их спасителем, Он даже не желал слышать их громких воплей, потому что они прежде были горды и не хотели чтить Господа; за это и истребляются Им безпощадно (ст. 28. Пс. 16:7-10. Пс. 11:4-5). Псалмопевец слышит грозное слово Судии — Господа. Он решил истнит — превратить в тонкую пыль — врагов Давида и прах развеять ветром, — быстро и безпощадно устранить их с поверхности земли, как счищается грязь с дороги.


Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1904. С.78

я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

Прах сух есть; и жиды, не имущии влаги благодати крещения святаго, подобии праху, сухи, удобь от ветра гнева Божия даже до ада развеваются; и яко кал по пути от множества людей и скотов попирается и пограждается, тако и нечестивии жиды от множества гнева Божия истребляются, яко и память их погибнет, ибо вином прелюбодеяния напоиша вселенную и диаволу воздвигают капища яве (Афанасий).


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.108

я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.

Толкование на группу стихов: Пс: 17: 43-43

Совершенно безсильными и ничтожными соделаются они, при содействующей мне благодати Твоей.
Preloader