Левит, Глава 24, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Лев: 24: 10-10

Инцидент с богохульником Богохульство. Имя Бога свято. Поскольку заповедь запрещает произносить имя Бога напрасно (Исх. 20:7), произнесение проклятий с использованием имени Бога или именем Бога (Исх. 22:28) считалось богохульством. Это тяжкое преступление, караемое смертной казнью через побивание камнями. *Ассирийские тексты сообщают об осуждении богохульников, которым отрубали языки или заживо сдирали кожу.

Толкование на группу стихов: Лев: 24: 10-10

Моисей подробно рассказывает об одном из случаев богохульства и о его гибельных последствиях.

родившийся от египтянина. После многих лет рабства, проведенных в Египте, такие смешанные браки были обычным явлением.

Толкование на группу стихов: Лев: 24: 10-10

Рассказывается о редком и загадочном случае хулы на Иегову со стороны, впрочем, не чистокровного еврея, а потомка египтянина (по традиции, убитого некогда Моисеем в Египте, Исх. 2:12), женившегося на еврейке. Личная ссора с евреем как-то побудила его хулить имя Иеговы. Халдейский Таргум передает евр. naqab (ст. 11) в смысле parasch — ясно произнес, LXX: επονομασας, — согласно позднейшему иудейскому представлению о непроизносимости имени (shem, hasschem) Иеговы. Но в данном месте говорится, без сомнения, не о простом произношении «имени» (т. е. Иеговы), а о злословии (синонимичный гл.: qalal — проклинать), ср. ст. 14, 15, 16.
Preloader