Левит, Глава 23, Стих 2

Автор Пророк Моисей, 2-ая половина XV в. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
объяви сынам Израилевым и скажи им о праздниках Господних, в которые должно созывать священные собрания. Вот праздники Мои:
Церковнославянский перевод
глаго1ли сынHмъ ї}лєвымъ и3 рече1ши къ ни6мъ: прaздницы гDни, ±же нарече1те нарHчитыz с™ы6z, сjи сyть прaздницы мои2:
Церковнославянский перевод (транслит)
глаголи сыном израилевым и речеши к ним: праздницы Господни, яже наречете нарочитыя святыя, сии суть праздницы мои:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Возвести сынам Израилевым: вот дни, назначенные Господом, дни, которые вы будете объявлять священными. Вот дни, назначенные Мною.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Скажи сыновьям Израиля и скажешь к ним: Праздники Господа, которые назовёте их избранные святые, эти есть праздники Мои.
Український переклад І. Огієнка
Промовляй до Ізраїлевих синів і скажеш їм: Свята Господні, що в них скликатимете святі збори, оце вони, свята Мої:
ბიბლია ძველი ქართულით
ეტყოდე შენ ძეთა ისრაჱლისათა და არქუ მათ: დღესასწაულთა, რომელთა ჰხადოთ მათ - წოდებულ წმიდაჲ, ესე იგი არიან დღესასწაულნი ჩემნი.
English version New King James Version
"Speak to the children of Israel, and say to them: 'The feasts of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, these are My feasts.
Biblia ortodoxă română
"Vorbeste fiilor lui Israel si le spune care sunt sarbatorile Domnului, in care se vor face adunarile sfinte. Sarbatorile Mele sunt acestea:
Traduction française de Louis Segond (1910)
Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Les fêtes de l'Éternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Voici quelles sont mes fêtes.
Traduzione italiana (CEI)
"Parla agli Israeliti e riferisci loro: Ecco le solennità del Signore, che voi proclamerete come sante convocazioni. Queste sono le mie solennità.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, são estas:
Polska Biblia Tysiąclecia
”Mów do Izraelitów i powiedz im: Oto czasy święte Pana, na które będziecie wzywać ich zwołaniami świętymi, to są moje czasy święte!
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«İsrail halkına de ki, `Kutsal toplantılar olarak ilan edeceğiniz bayramlarım, RAB'bin bayramları şunlardır:
Ελληνική (Септуагинта)
λάλησον τοῖς υἱοῖς ᾿Ισραήλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· αἱ ἑορταὶ Κυρίου, ἃς καλέσετε αὐτὰς κλητὰς ἁγίας, αὗταί εἰσιν αἱ ἑορταί μου.
Latina Vulgata
Loquere filiis Israel, et dices ad eos: Hae sunt feriae Domini, quas vocabitis sanctas.
עברית (масоретский текст)
‫ דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מוֹעֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מוֹעֲדָי׃ ‬