Книга судей Израилевых, Глава 3, Стих 23

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
Церковнославянский перевод
И# и3зы1де ґHдъ въ притво1ръ, и3 про1йде стрегyщихъ, и3 затвори2 двє1ри го1рницы за собо1ю и3 заключи2,
Церковнославянский перевод (транслит)
И изыде аод в притвор, и пройде стрегущих, и затвори двери горницы за собою и заключи,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
выбрался через боковой ход — а дверь комнаты закрыл и запер.
Перевод А.С. Десницкого
а потом выбрался во внутренний дворик. При этом он закрыл дверь верхней комнаты и запер ее.
Новый русский перевод (Biblica)
Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И вышел Аод в сени, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
Перевод прот. Герасима Павского
И вышел Эгуд в сени, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
Перевод Российского Библейского общества 1820-1825 гг.
И вышел Аод в сени [и прошел мимо стражи], и затворил за собою двери горницы и замкнул.
Український переклад І. Огієнка
І вийшов Егуд до сіней, і зачинив за собою двері тієї горниці, та й замкнув.
Український переклад І. Хоменка
Вийшов тоді Егуд у сіни, зачинив двері горниці й засунув засувом за собою.
Український переклад П. Куліша
Вийшов тодї Аод, зачинив двері верхньої хати за собою і засунув засовом.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І выйшаў Аод за дзьверы, і зачыніў за сабою дзьверы верхняга пакоя, і замкнуў.
ბიბლია ძველი ქართულით
და გამოვიდა კარსესა და გამოვლნა განწესებულნი იგი. და დაჰჴშნა კარნი ქორისანი მის მის ზედა და დამშჭუალნა, და აოდ გამო-ოდენ-ვიდა.
English version New King James Version
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И вышел Аод в сени, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Aber Ehud ging zum Saal hinaus und tat die Tür der Sommerlaube hinter sich zu und verschloß sie.
Biblia Española Nacar-Colunga
salió Aod al pórtico, cerrando tras sí las puertas del cenador y echando el cerrojo.
Biblia ortodoxă română
Apoi Aod a iesit in tinda, tragand dupa sine usa foisorului si incuind-o.
Traduzione italiana (CEI)
Eud uscì nel portico, dopo aver chiuso i battenti del piano di sopra e aver tirato il chiavistello.
Polska Biblia Tysiąclecia
Następnie Ehud wyszedł przez ganek, zamknął za sobą drzwi komnaty i zasunął rygle.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ehut sofaya çıktı, üst kattaki odanın kapısını ardından çekip kilitledi.
Српска Библија (Светосавље)
Потом изиде Аод из собе, и затвори врата за собом и закључа.
Българска синодална Библия
Аод излезе в преддверието, затвори подире си вратата на горницата и заключи.
Český překlad
a prosel chodbou; dvere vrchniho pokoje vsak za sebou zavrel na zastrcku.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐξῆλθεν ᾿Αὼδ τὴν προστάδα καὶ ἐξῆλθε τοὺς διατεταγμένους καὶ ἀπέκλεισε τὰς θύρας τοῦ ὑπερῴου κατ᾿ αὐτοῦ καὶ ἐσφήνωσε·
Latina Vulgata
Aod autem clausis diligentissime ostiis coenaculi, et obfirmatis sera,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֵּצֵא אֵהוּד הַמִּסְדְּרוֹנָה וַיִּסְגֹּר דַּלְתוֹת הָעַלִיָּה בַּעֲדוֹ וְנָעָל׃ ‬