Книга судей Израилевых, Глава 21, Стих 7

Автор пророк Самуил, между 1040 и 1020 г.г. до Р. Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
как поступить нам с оставшимися из них касательно жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?
Церковнославянский перевод
что2 сотвори1мъ њстaвшымсz њ женaхъ; и3 мы2 клsхомсz гDемъ не дaти и5мъ t дще1рей нaшихъ въ жєны2.
Церковнославянский перевод (транслит)
что сотворим оставшымся о женах? и мы кляхомся Господем не дати им от дщерей наших в жены.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
говорили они. — И как найти жен для тех из них, кто уцелел? Ведь мы поклялись Господом не выдавать своих дочерей за них!»
Український переклад І. Огієнка
Що ми зробимо їм, позосталим, щодо жінок? А ми присягнули Господом, що не дамо їм із дочок наших за жінок.
English version New King James Version
What shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by the Lord that we will not give them our daughters as wives?"
Latina Vulgata
unde uxores accipient? omnes enim in commune juravimus, non daturus nos his filias nostras.
Ελληνική (Септуагинта)
τί ποιήσωμεν αὐτοῖς τοῖς περισσοῖς τοῖς ὑπολειφθεῖσιν εἰς γυναῖκας; καὶ ἡμεῖς ὠμόσαμεν ἐν Κυρίῳ τοῦ μὴ δοῦναι αὐτοῖς ἀπὸ τῶν θυγατέρων ἡμῶν εἰς γυναῖκας.
עברית (масоретский текст)
‫ מַה־נַּעֲשֶׂה לָהֶם לַנּוֹתָרִים לְנָשִׁים וַאֲנַחְנוּ נִשְׁבַּעְנוּ בַיהוָה לְבִלְתִּי תֵּת־לָהֶם מִבְּנוֹתֵינוּ לְנָשִׁים׃ ‬