Книга Руфь, Глава 2, стих 23. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Руф: 2: 23-23
Жатва ячменя, жатва пшеницы. Жатва ячменя заканчивалась в мае, а жатва пшеницы — в июне.
Толкование на группу стихов: Руф: 2: 23-23
кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы. Т.е. прошло два месяца.
Толкование на группу стихов: Руф: 2: 23-23
В течение всей жатвы (ячменя и затем через недели 2-3 пшеницы), т. е. около 3-х месяцев (Midrasch, s. 44), Руфь работала на полях Вооза, живя у Ноемини. В Вульгате последние слова ст. 23, гл. 2: "vatteschev et - chamotag" ("жила у свекрови") отнесены к ст. 1, гл. III, начинающейся в Вульгате: "postquam auIem reversa est ad soream suam".