Книга пророка Варуха, Глава 2, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Все те бедствия, какие Господь изрек на нас, постигли нас.
Церковнославянский перевод
Єже гlа гDь на нaсъ вс‰ ѕл†z, сі‰ пріидо1ша на ны2,
Церковнославянский перевод (транслит)
Иже глагола Господь на нас вся злая, сия приидоша на ны,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Которое сказал Господь на нас, всё зло это пришло на нас.
Український переклад І. Хоменка
Усі ті нещастя, що Господь заповів проти нас, спіткали нас,
ბიბლია ძველი ქართულით
მით, რამეთუ, რომელნი თქუნა უფალმან ჩუენ ზედა, ყოველნი ესე, ძჳრნი მოიწინეს ჩვენ ზედა.
Перевод Александра Сергиевского прот.
Все сии пришедшия на нас бедствия, суть те самыя, которыми Господь угрожал нам.
Biblia Española Nacar-Colunga
Los males que el Señor anunció contra nosotros, todos nos han sobrevenido.
Biblia ortodoxă română
Toate relele, pe care le-a rostit Domnul impotriva noastra, acestea au venit peste noi.
Traduzione italiana (CEI)
Tutte le calamità che il Signore ci aveva minacciate, ci sono venute addosso.
Polska Biblia Tysiąclecia
Cała niedola, którą Pan zamierzył względem nas, spadła na nas.
Српска Библија (Светосавље)
Што је говорио Господ против нас, сва ова зла дођоше на нас.
Българска синодална Библия
Всички ония бедствия, каквито Господ изрече върху нас, ни сполетяха.
Český překlad
Prisly na nas vsechny tyto zle veci, pred nimiz nas Hospodin varoval.
Ελληνική (Септуагинта)
ἃ ἐλάλησε Κύριος ἐφ᾿ ἡμᾶς, πάντα τὰ κακὰ ταῦτα ἦλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς.
Latina Vulgata
quia locutus est Dominus super nos omnia mala haec quae venerunt super nos: