Книга пророка Варуха, Глава 1, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и послали в Иерусалим к Иоакиму, сыну Хелкии, сына Саломова, первосвященнику, и к священникам и ко всему народу, находившемуся с ним в Иерусалиме,
Церковнославянский перевод
и3 послaша во їеrли1мъ ко їwакjму жерцY вели1кому, сы1ну хелкjину сы1на салHмлz и3 ко жерцє1мъ и3 ко всBмъ лю1демъ, и5же њбрэто1шасz съ ни1мъ во їеrли1мэ,
Церковнославянский перевод (транслит)
и послаша во Иерусалим ко иоакиму жерцу великому, сыну хелкиину сына саломля и ко жерцем и ко всем людем, иже обретошася с ним во Иерусалиме,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и послали в Иерусалим к Иоакиму сыну Хелкии сына Салома священнику и к священникам и ко всему народу находившемуся с ним в Иерусалиме
Український переклад І. Хоменка
і послали в Єрусалим до священика Йоакима, сина Хілкії, сина Шалома, й до інших єреїв та до всього люду, що був з ним в Єрусалимі.
ბიბლია ძველი ქართულით
და წარგზავნეს იერუსალჱმდ იოაკიმის მიმართ, ძისა ქელკისსა, ძისა სალომისა, მღდელისა და მღდელთა მიმართ, და ყოვლისა ერისა მიმართ, პოვნილთა მათ თანა იერუსალჱმს შინა,
Перевод Александра Сергиевского прот.
И послали в Иерусалим к Иоакиму, сыну Хелкия, сына Саломона, первосвященнику, и к священникам и ко всему народу, находившемуся с ним в Иерусалиме,
Biblia Española Nacar-Colunga
lo enviaron a Jerusalén, a Joaquim, hijo de Helcías, hijo de Safán, sacerdote, y a los demás sacerdotes y a todo el pueblo que se hallaba con ellos en Jerusalén
Biblia ortodoxă română
Si a trimis in Ierusalim la Ioiachim, fiul lui Helchie, fiul lui Salom preotul, si la preoti si la tot poporul, care s-a aflat cu el in Ierusalim,
Traduzione italiana (CEI)
lo mandarono a Gerusalemme al sacerdote Ioakim figlio di Chelkìa, figlio di Salòm e agli altri sacerdoti e al popolo che erano con lui in Gerusalemme.
Polska Biblia Tysiąclecia
posłali je do Jerozolimy, do kapłana Jojakima, syna Chilkiasza, syna Szaloma, i do innych kapłanów, do całego ludu i do znajdujących się z nim w Jerozolimie.
Српска Библија (Светосавље)
И послаше у Јерусалим Јоакиму, сину Хелкијину, сину Саломову, првосвештенику, и свештеницима и свему народу који се нашао са њим у Јерусалиму,
Český překlad
a odeslali do Jeruzalema knezi Jojakimovi, synu Chilkijase, syna Salomova, i knezim a vsemu lidu, kteri s nim byli v Jeruzaleme.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀπέστειλαν εἰς ῾Ιερουσαλὴμ πρὸς ᾿Ιωακεὶμ υἱὸν Χελκίου, υἱοῦ Σαλώμ, τὸν ἱερέα, καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς πάντα τὸν λαόν, τοὺς εὑρεθέντας μετ᾿ αὐτοῦ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ
Latina Vulgata
et miserunt in Jerusalem ad Joakim filium Helciae filii Salom sacerdotem, et ad sacerdotes, et ad omnem populum qui inventi sunt cum eo in Jerusalem: