Книга пророка Осии, Глава 9, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 5-5

Что будете делать в торжественный день, в день праздника Господня? Ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их; Мемфис похоронит их; вожделенным серебром их завладеет крапива; репейник будет в шатрах их. LХХ: Что будете делать в день собрания и в день праздника Господня? Поэтому вот они пойдут от беды египетской, и примет их Мемфис и похоронит их Махмас, серебром их завладеет погибель, терния будут в шатрах их. Когда, говорит, наступит день плена и когда нападет самый жестокий враг, то что будет с Моими торжествами? какую жертву угодную Мне Я буду иметь? Ибо Я должен отмстить Своим врагам, положить конец оскорблениям и наказать нечестивых сыновей. Итак, что вы будете делать в день праздника Господня? Отвечайте. Так как они молчат, то Он Сам Себе отвечает или, скорее, видит божественными очами то, что они сделают: так как, говорит, бедствия и опустошения угнетают их, а ассирияне и халдеи жаждут связать их узами плена, то они бежали в Египет. Там похоронит их Мемфис, который в то время был столицею Египта, прежде чем Александрия, называвшаяся прежде Но, получила от Александра Македонского значение главного города и имя. Что же касается сказанного в переводе LХХ: похоронит их „Махмас», то в еврейском тексте не стоит Маchmas, но mamаd, то есть вожделенное (dеsiderabile). Отсюда очевидно, что они были введены в заблуждение сходством букв далет и каф и вместо mamad, что все перевели чрез вожделенное, они прочитали Масhmas, считан это за наказание города египетского. Слова: ибо вот они ушли по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их мы можем относить и к колену Иудину, ибо после того, как Годолия, которого Навуходоносор наставил начальником земли, был умерщвлен Исмаилом, остатки народа вместе с пророком Иеремиею бежали в Египет и там впоследствии были взяты в плен или похоронены преследовавшими их халдеями (4 Цар. гл. 25). Под вожделенным серебром, которым завладеет крапива, мы можем понимать виллы и все украшения вилл, которые покупаются ценою серебра. Следующие затем слова: репейник будет в шатрах их означают продолжительное опустошение, так что где некогда были дома их, там будут расти репейник, крапива и терния. Также и еретикам говорится: что вы будете делать, когда настанет торжественный день? Вместо торжественного дня Акила перевел время. Отсюда видно, что здесь разумеется не праздничный день, а время воздаяния; поэтому непосредственно затем следуют слова: пришли дни посещения, пришли дни воздаяния твоего. Вот вы были опустошаемы многими врагами; ассирияне и халдеи истребляли вас; вы бежали в мир (аd sаесulum) и сделались подобными другим народам; там похоронит вас Мемфис, что значит от уст. Смысл же следующий: вы получите соответственно вашим богохульствам и подвергнетесь наказаниям за то, что говорили; вожделенным, то есть учениями, которые вы построяли для себя при помощи искусства красноречия, на что указывает серебро, завладеет крапива, которая вечно будет жечь вас, и будет репейник или терние в шатрах ваших, потому что терния будут вырастать в руках у тех, которые упояются чашею Вавилона (Притч. гл. 26; Иерем. гл. 51). И в Евангелии (Матф. гл. 13) мы читаем, что постыдные помышления, заботы века сего и укоренившиеся пороки называются терниями, которые заглушают взошедшую среди травы пщеницу.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 266-268 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 5-5

Что сотворите в день 1 торжества, и во днех 2 праздника Господня? Так как, говорит, вы дошли до такого неразумия и нечестия, стали настолько гнусными и отвратительными, то какое же средство вам поможет? Или как вам поступить и что предпринять для того, чтобы избежать столь ужасной и жестокой участи, когда будет совершаться Мое «торжество» при истреблении войною оскорбителей? Итак, праздником Своим Бог называет, очевидно, то время, когда Израиль будет нести кару за прегрешения против Него. Поэтому, следует не просто, без оглядки делать, что вздумается, и наслаждаться настоящим, увлекаясь похотями к оскорбительному для Бога, а напротив помышлять и о будущем и стараться избегнуть последствий божественного гнева. Именно таким образом сделаемся мудрыми и сведущими в том, что нам полезно.

Примечания

    1 В слав: во днех. 2 В слав.: в день.

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 5-5

день торжества... праздника. Вероятно, имеется в виду ежегодный праздник Кущей, или шалашей, связанный с осенним сбором урожая (Лев. 23,33-36.39-43; Втор. 16,13-15).

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 5-5

Пророк говорит о тяжестях плена, когда прекратятся законные жертвы. Они будут для них, как хлеб похоронный... с евр. kelechem onim lahem, "как хлеб похоронный для них". Хлеб похоронный (слав. хлеб жалости) - хлеб нечистый, оскверненный присутствием в доме умершего (ср. Лев. 21:1; Лев. 22:4; Чис. 19:14; Втор. 26:14). Русск. переводчики поняли это сравнение в отношении к жертвам и потому добавили: они будут (т. е. жертвы). Но из дальнейших слов стиха следует заключать, что пророк говорит об обычном хлебе, а не о жертвах, и потому вместе с многими комментаторами выражению можно придать вид; "как хлеб похоронный - будет для них хлеб их". Пророк хочет выразить мысль, что в плену Израиль будет оскверняться даже и хлебом, потому что за прекращением всех жертв этот хлеб не будет освящаться через принесение его Господу; он будет только хлебом для души их (= для них), а в дом Господень он не войдет.

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 5-5

Принужденные рабствовать и жить по иным законам, не будете иметь возможности совершать Владычние праздники по законоположению Моисееву. Потом извещает, что побегут в Египет, будут переходить то в тот, то в другой город, и издержат серебро свое, напрасно принося дары царю египетскому.
Preloader