Книга пророка Осии, Глава 9, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

«Яко птица отлете слава их». Сыны Ефремовы гордились пророчеством о них отца их Иакова и обещали себе многочисленное потомство во многих родах. Поэтому Бог говорит: «Лишу их рожденного и носимого в утробе; отниму у них возмужавших и живущих среди людей». Так Бог возвещает Ефремлянам, что потомство их отлетит от них, как птица, и что суетна надежда их.

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

Ефрем, как птица, улетел; улетела слава их* от рождения, от утробы, и от зачатия. А если они и воспитают детей своих, то Я сделаю их бездетными среди людей. И горе им, когда Я удалюсь от них. Ефрем, как Я видел, был Тиром, основанным в прекрасной местности (in рilchritudinе). LХХ: Ефрем, как птица, улетел; улетела слава рождения, родов и зачатия. Ибо если они и воспитают детей своих, то будут бездетными среди людей. И горе им: тело Мое удалится от них. Ефрем, как Я видел, отдал детей своих для умерщвления. В этом месте во многом разногласят между собою переводчики. Ибо там, где мы сказали: горе им, когда Я удалюсь от них, LХХ и Феодотион перевели: горе им: тело Мое от них. Когда я искал причину этой разности, то она оказалась, по-видимому, следующею: тело Мое на еврейском языке называется bаsari, а удаление мое и уклонение мое называется bаsоri. Поэтому LХХ и Феодотион вместо удаления моего или уклонения моего перевели тело мое. Затем, где мы поставили: Ефрем, как Я видел, был Тиром, LХХ перевели θήραν, то есть ловитваили уловление. Акила, Симмах и Феодотион: весьма твердый камень, то есть кремень, который по-еврейски называется sur; а если читать sоr, то это означает Тир; LХХ же толковников, вследствие сходства букв реш и далет, приняв реш за далет, читали sud, то есть ловитва или лов, вследствие чего и Вифсаида означает дом ловцов. Мы сказали о разностях в переводах. Теперь перейдем к объяснению смысла. Ефрем, то есть десять колен, улетел в плен подобно птице и удалился из своей страны (lосо). Он назван птицею для указания на быстроту переселения его в Вавилон. Если же мы будем читать: как птица, улетела слава их, то можем сказать, что помощь Божия удалилась от них и оставила их. Следующие затем слова: от рождения, от утробы и от зачатия можно двояко понимать: или в том смысле, что слава, улетевшая от Ефрема, удалилась также от рождения, от утробы и от зачатия их, то есть покинула их детей и оставила их потомков, или же в том, что Израиль всю славу свою полагал в многочисленности и в том считал себя более великим в сравнении с братом своим, Иудою, что сам он состоял из десяти колен, а тот имел два. Поэтому Господь говорит, что если даже они воспитают детей и будут иметь многочисленное потомство, то и тогда они будут преданы смерти, и теперь, после того, как Бог оставил их, им угрожает истинное горе. Затем говорится, каким был Ефрем прежде, чем он был оставлен: он был, говорит, столь красивым и так ограждался помощию Божиею, что был подобен Тиру, окруженному морем, или крепкому камню, который, будучи утвержден в земле, презирает все бури и не боится вихрей и ветров. Но сам он, то есть Ефрем или Тир, основанный в красивой местности среди моря, ведет детей своих на пленение. Многие относя этот отдел к временам Азаила, осаждавшего Самарию и в течение долгого времени изнурявшего ее голодом, потому что осажденные думали, что лучше погибнуть от меча, чем от голода (4 Цар. гл. 6—8). Но мы объясним это применительно к иносказательному смыслу, — что Ефрем, то есть еретики, подобно птице, удалились из Церкви и всю славу полагают в рождение, в утробе и в зачатии; но Господь угрожает, что они будут наказаны, хотя бы они родили многих детей и хотя бы даже воспитали их, и будут наказаны не кем либо другим, а самим Господом, потому что они рождали детей блуда, и для них настанет истинное горе, когда Бог оставит их. Вместе с тем припоминается, каким был Ефрем: когда он, говорит, был к Церкви, то он подвергался искушениям века сего подобно тому, как Тир ударам морских волн, и однако это нисколько не могло причинить ему вреда, потому что он имел основанием Христа и потому что дом, построенный на этом основании, не может разрушиться (Матф. гл. 7). Но теперь он выводит детей своих к убийце, то есть к диаволу. И прекрасно сказано: выводит, то есть заставляет выйти вон из Церкви. Под детьми Ефремовыми мы можем понимать помышления злые и учения, противные истине, которые Господь умерщвляет духом уст Своих, и не позволяет им иметь таких детей, но предоставляет их вечной погибели. То, что читается у LХХ: тело Мое от них; Ефрем, как Я видел, отдал детей своих на уловление мы так понимаем: если Христос есть глава тела, то есть Церкви, то все мы — члены Христа и Церкви. Поэтому кто удаляется из Церкви, тот растерзывает тело Христово; следовательно и Ефрем был телом и членом Господа Спасителя. Но он отдал детей своих на уловление, именно на уловление тем, о которых написано: душа наша яко птица избавися от сети ловящих (Пс. 123:7). Он вывел детей своих для убиения или для изранения, чтобы им наносились раны теми, которые пускают палящие стрелы, вместе поражающие и жгущие.

Примечания

    * Или: У Ефрема, как птица, улетела слава их...

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 273-275 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

Оставив родину, Израиль удалился к Египтянам и призывал к себе для защиты бога, управляющего той страной. Неужели же Бог бессилен и не мог спасти их? — Нисколько. Божество всесильно и было в состоянии предотвратить войну с Ассириянами; но Ефремлянам, или Израилю, пришлось претерпеть это потому, что они, оставив Бога спасающего и превозношение Им одним устранив от себя, как нечто устаревшее, полагали, что сами по себе будут страшны и неодолимы для врагов, так как разрослись в великий народ и имели несчетное множество детей. Действительно, женщины у них рождали по обетованию и как бы в силу благословения, так как Моисей сказал: «не будет безчаден, ниже неплоды» у сынов Израилевых (Исх. 23:26). Но было весьма безрассудно по причине множества людей презирать помощь Божию. Напротив, здраво рассуждая, следовало им припомнить, что с Ним и чрез Него «поженет един тысящы, и два двигнут тмы» (Втор. 32:30). Итак, говорит, не Богом похваляются, но считают для себя славою порождения, и зачатия, и болезни своих женщин.

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

слава. Возможно, это понятие относится к истории Израиля и его политической и военной мощи. Но контекст наводит на мысль, что имеется в виду многочисленность народа. Благословение, данное Иосифу и Ефрему, обеспечило им и их потомству плодовитость (Быт. 48,16; 49,22-26). рождения... беременности... зачатия. Приобщение израильтян к религии плодородия не принесло им ожидаемого благословения (Втор. 28,18), а, напротив, лишило их плодовитости.

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

Пророк угрожает Израилю отнятием данного праотцам обетования умножить потомства их, как звезды небесные и как песок моря (Быт. 12:2; Быт. 22:17). В ст. 11 пророк повторяет угрозу, высказанную некогда Моисеем (Втор. 32:25) - LXX гл, itheopheph ("отлежить") перевели прошедшим временем εξεπετασθη, а слово kebodam ("слова их") отнесли к след. предложению; отсюда получилось неясное чтение слав. т.: "Ефрем яко птица отлете, славы их от порождений и болезней и от зачатий" В конце 12 ст. вместо евр. besuri (от sur c synb. schin) mehenn (когда удалюсь от них) LXX читали besari, mehem, σαρξ μου εξ αυτων, отсюда слав. "плоть моя от них".

Толкование на группу стихов: Ос: 9: 11-11

Ефрем яко птица отлете. Так скоро переселены будут в чуждую землю; потому что не славу добродетели любят, но самою великою славою почитают многочадие. Славы их от порождений и болезней и от зачатий.
Preloader