Книга пророка Осии, Глава 3, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

Господь наказал Осии нанять блудницу и подтвердил это - Он исчислил даже меру платы.

Источник

Амвросий Медиоланский. Письма. С1.0160,6.31.7.82/1.219.78.

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

«И наях себе оную пятиюна́десять сребрениками». Число это, разделенное на три части, представляет священников, пророков и царей, ибо их попечением охранял Бог синагогу от чужеземцев. В пятнадцатый также день месяца синагога Еврейская вышла из Египта в вожделенную землю обетования. Церковь же приобретена не такой ценой, она куплена Тем, Кто предал Себя за нее, продан был за тридцать сребренников, и искупил ее Собой. «И гомо́ром и полгомором ячменя». Под образом хлеба ячменного пророк представляет учение закона, данное Иудеям, как подъяремным, на все то время, пока не придет Христос, от Которого приимут всыновление.

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

И приобрел я (fodi) ее себе за пятнадцать сребренников и за кор ячменя и за полкора ячменя. И сказал ей. LХХ: И нанял я ее себе за пятнадцать сребренников и за гомор ячменя и небел вина. И сказал ей. Вместо гомора в еврейском написано оmer, что все переводчики, кроме LХХ, перевели греческим и в частности палестинским словом corum (кор), который заключает в себе тридцать модиев (Модий заключает в себе около 2 12 гарнцев. ). И вместо небела вина в еврейском читается letesh seorim, что прочие переводчики перевели чрез ἡμίκορον ячменя, то есть полкора, что́ составляет пятнадцать модиев. Что же касается добавления в общепринятом (vulgаtа) издании: и не будь с другим мужем, то в еврейском слова с другим нет, а просто стоит не будь с мужем. Ибо если бы стояло с другим, то подразумевалось бы, что она имела своего мужа. Но когда просто говорится: не будь с мужем, то мы это понимаем так, что она вообще ни с кем не должна находиться в связи и оставаться без супружеского совокупления. О мере же кор мы читаем у Иезекииля (гл. 45) и в Евангелии (Лук. гл. 16). Итак он приобрел себе ее, то есть прелюбодействующую, или нанял за пятнадцать cребренников. Когда говорит приобрел (Собственно: ископал (fodi).), то указывает на виноградник, который был насажден Господом и который встречается во многих местах Писаний, означая народ иудейский. Если же мы будем читать нанял, то это означает плату за то, чтобы она не спала с пророком, но, довольствуясь своею платою, перестала прелюбодействовать и не вступала где бы то ни было в связь с другими. Приобретается же или нанимается она за кор ячменя и за полкора ячменя, то есть за сорок пять модиев и, получив эту плату, услышала от Господа:.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 187-188 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

См. комм. к ст. 1 и 3

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

Точные цены. Если к цене за ячмень прибавить 15 сиклей серебра, то можно сосчитать, что всего Осия заплатил около 30 сиклей серебра. Такую сумму платили в качестве компенсации за потерю раба в Исх. 21:32. Поскольку положение, в котором находилась Гомерь, неясно, то невозможно точно определить, почему Осия заплатил именно эту сумму. По законам Среднеассирийского царства, однако, муж мог выкупить жену в ситуации, которую она сама разрешить не могла (напр., заплатить ее долг).

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

приобрел. Подобным образом и Христос проявил Свою любовь, когда выкупил Своих святых на невольничьем рынке греха. пятнадцать сребренников. Выкуп, состоявший наполовину из серебра и наполовину из натурной оплаты (зерном), равнялся приблизительно 30 шекелям, что примерно составляло цену одного раба в Исх. 21,32. Новый Завет ясно говорит о том, что настоящей ценой спасения людей стала кровь Христа (1 Пет. 1,18.19).

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

Итак, я задаю вопрос: в какой день манна начала даваться с небес? - и хочу сравнить наш день воскресный с субботой иудеев. Ибо из Священного Писания ясно, что манна в первый раз была ниспослана на землю в воскресение. Ибо, если, как говорит Писание, манна собиралась шесть дней подряд, а на седьмой же день, то есть в субботу, ее перестали собирать, то, без сомнения, началось это в первый день, то есть в воскресение. Так что, если из божественного Писания ясно, что в воскресение Бог ниспосылал манну на землю, а в субботу не ниспосылал, да поймут иудеи, что уже тогда наше воскресение было предпочтено субботе иудейской, уже тогда был дан знак, что в субботу их не будет снисходить на них благодать Бога, и хлеб небесный, то есть Слово Божье, не дастся им. Ибо и в другом месте пророк говорит: Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника (Ос. 3:4), без священника. В наше же воскресение Господь всегда будет посылать нам манну с небес.

Источник

Ориген. Гомилии на Исход 7.5. С1. 0198 5 (А), 7.5.211.4.

Толкование на группу стихов: Ос: 3: 2-2

В ст. 2 и 3 сообщается об исполнении пророком повеления Божия. Не вполне ясно, что собственно сделано было пророком. Eвp. vaekreha (рус. "и приобрел"), переводимое комментаторами различно (Абеи - Ездра - "ознакомился", Умбрейт, Гитциг, Новак - "купил", Кейль, Шольц - "приобрел", Курц - "условился") лучше вместе с LXX понимать в смысле нанял (εμισθωσαμην), условился. По-видимому, прежде чем возобновить супружеские отношения с Гомерью, пророк назначил ей как бы эпитимию с целью исправления ее и укрепления в добре: именно, в течение известного времени Гомерь должна была удерживаться от всяких половых сношений. При этом пророк дал жене и средства к пропитанию, но средства очень скудные (дабы укрепить в ней мысль о необходимости смирения), именно ячмень, из которого приготовлялся худший хлеб, и небольшую сумму денег (по греч. и слав. т. еще "невелем вина"). Средства эти даны были именно жене, а не родителям ее или любовнику в качестве выкупа, как предполагают некоторые комментаторы (Шольц, Кнабенб., Евальд, Новак): существование у евреев обычая покупать жен у родителей или родственников, не может быть доказано, а предположение, что пророк входил в сделку с любовником своей жены, неестественно. Также и я буду для тебя, т. е. пророк будет в таких же отношениях с женою, в каких она должна быть с другими мужчинами, - иначе говоря, не будет иметь с нею полового общения.
Preloader