Книга пророка Осии, Глава 13, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 9-9

Погубил ты себя, Израиль; ибо только во Мне помощь твоя. Где царь твой? Пуст он теперь спасет тебя во всех городах твоих! И где судьи твои, о которых говорил ты: дай мне царя и князей? Я дам тебе царя во гневе Моем и отниму в негодовании Моем. LХХ: При разрушении твоем, Израиль, кто поможет тебе? Где этот твой царь? И пуст он спасет тебя во всех городах твоих; пусть судит тебя он, о котором ты говорил: дай мне царя и князя. И Я дал тебе царя и князя, и дал тебе царя во гневе Моем и имел в негодовании Моем. Вместо переведенного Семьюдесятью имел все перевели отнял. Несчастен Израиль и достоин вечного проклятия, как дошедший до столь глубокого нечестия, что одно только милосердие Божие могло спасти его. Еврейский текст можно читать и в следующем смысле: ты должен погибнуть, Израиль, потому что ничего более тебе не остается, если только не спасет тебя Мое милосердие. Но перевод LХХ имеет другой смысл: при разрушении твоем, Израиль, кто поможет тебе, то есть во время плена и крайнего порабощения кто из тех, которых ты считал своими управителями, может оказать тебе помощь? Где твой царь, о котором ты говорил Самуилу: постави над нами царя, да судит ны, якоже и прочии языки (1 Цар. 8:5). И когда он не соглашался, ты отвечал: ни, но царь да будет над нами, и будем и мы якоже все языцы, и судити имат нас царь наш, и изыдет пред нами, и поборет о нас (там же ст. 1 Цар. 8:19—20). Так как ты надеялся, что он будет вести войны за тебя, то пусть он теперь поможет тебе в нужде и избавит все города твои от рабства. Где судьи твои? Где цари? Ибо ты говорил: дай мне царя и князей. Поэтому Я дал тебе царя Саула во гневе Моем, так что во дни жатвы Я ниспослал дождь вопреки природе Иудейской страны. И в негодовании Моем Я, говорит, отнял царя, то есть Седекию, так что кого Я дал во гневе, того отнял в негодовании. Другие полагают, что дан был во гневе царь Иеровоам, сын Наватов, а взят в негодовании Осия, последний царь десяти колен. Изъясненное нами [в отношении в прошедшему времени: Я дал тебе царя и отнял царя во гневе Моем, евреи относят к будущему времени: в то время, говорит, когда ты говорил: дай мне царя и князей, Я отвечал тебе чрез Моисея, что дам его тебе во гневе Моем и отниму в негодовании Моем. Всякий еретик находится в состоянии погибели и обречен на разрушение, потому что кто разрушает храм Божий, того разрушит Господь, и нигде он не может иметь помощи, как только в милосердии Божием, которое достигается чрез покаяние. Царь и судьи еретиков — это диавол и демоны или все представители (рrinсiреs) превратных учений, которые не могут спасать их во время нужды и бедствия, которые даны во гневе и будут отняты в негодовании, — не потому, что Господь хотел, чтобы они имели таких царей, и Он не отнимет также тех, коих дал cогласно с Своим желанием, но потому, что Он представил их собственной воле, чтобы они, насытившись и отолстев, возымели отвращение и как бы извергли чрез ноздри свои и начали ненавидеть тех, за коими следовали с такою ревностию.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия. Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 333-335 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 9-9

В разсеянии твоем1, Израилю, кто поможет тебе? Где царь твой сей? И2 да спасет тя во всех градех твоих:... да3 судит ти, о немже глаголал еси: даждь ми царя и князя. И дах тебе царя во гневе моем, и удержах в ярости моей согромаждение неправды4. Я уже сказал несколько выше, что Бог обвинял Израильтян за то, что они предпочли подчиниться игу человеческому и отказались от царствования самого Бога, несмотря на то, что он чрез святых пророков царствовал над их предками. Так, он говорил, что «пророком изведе Господь Израиля из земли Египетския, и пророком снабдеся» (Ос. 12:13). А вы, говорит, отрекшись жить под властью Бога, наступали на блаженного Самуила, говоря: «се ты состарелся еси, сынове же твоя не ходят по пути твоему: и ныне постави над нами царя, якоже и прочии языки» (1 Цар. 8:5). Ты ждал от него спасения? Где же он теперь? Вот время показаться: пусть ведет войну твою, пусть с блеском вооружается, пусть спасает города, пусть защищает подданных, пусть отражает противников, бодро прогоняет желающих опустошать дома и города. Но ты, может быть, скажешь: положим — я являлся в качестве просителя, но ведь Ты дал и помазал Саула? Да, говорит: но Я во гневе дал предводителя «и удержах в ярости моей согромажденье неправды», как обиженный, говорит, тобою, и, так сказать, низлагаемый с престола царского, касательно твоего решения сильно прогневался. Однако, говорит, хотя Я и знал, что дело не необходимо, Я направил его к пользе, впрочем с тем, чтобы опыт прекрасно доказал тебе, что в этом ты замышлял лукавое и недоброе. Действительно: где он теперь? какая от него польза страждущим от войны? Но если бы снова ты прибегнул под Мою милость и власть, то, конечно, оказался бы сильнее врагов.

Примечания

    1 Τῇ διασπορᾷ σου (в немногих списках); слав.: погибели твоей. 2 Слав.: той да спасет. 3 Слав. и да не судит. 4 Слав. с иным разделением: утвержахся (εοχον) в ярости моей. Согромаждение д.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 9-9

То, что прежний источник помощи, бывший опорой Израилю, превратился теперь в его разрушителя, объясняется сопротивлением самих израильтян Богу, своему помощнику и защитнику (см. 11,8-11). опора. Ср. Исх. 18,4; Втор. 33,26-29; Пс. 9,35; 53,6; 113,17.18; 120; 145,5. Бог выразил суть Своего обвинения Израилю: кто противится Богу, тот навлекает на себя гибель.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 9-9

Eвр. т. ст. 9-го допускает различные переводы. Большинство комментаторов его переводит: "губит тебя Израиль (то), что ты против Меня, твоей опоры". Другие: Я погибель твоя, Израиль, кто поможет тебе? (Новак). В слав., в погибели твоей, Исраилю, кто поможет тебе?

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 9-9

Кто достойным образом оплачет твое растление, Израиль? Остался ты без всякой помощи, хотя ты под властью царя, и живешь под его управлением; потому что, презрев Мое правление, говорит Бог, возжелал ты иметь царем человека.
Preloader