Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8
Так как полнота счастья сделалась для них источником гибели и причиною отступления, то насылаются, наконец, скорби на них, и притом соответственно их недугам. Ведь тела сильно пораженные болезнью и уже загнившие совсем не поддаются слабым лекарствам, но требуют железа и огня. Так и к Израильтянам, когда им принесло немого пользы (чтобы не сказать совсем никакой) величие божественного милосердия, применяется приличная зверям суровость. Себя уподобляет зверям самым страшным, хищным и имеющим самую большую наклонность к свирепости, не потому, конечно, чтобы божественное и неизреченное естество способно было к такому гневу, по потому, что Ассирияне будут поступать с таким неудержимым гневом и окажутся бесчеловечными и немилостивыми (да и чего другого ожидать от подобных им?) Но это действие можно усвоить Богу, так как Он Сам попустил быть этому, послав на столь тяжко согрешивших соответственную кару. Итак: найду их как «панфирь», как рысь, потому что они отведены будут в землю Ассирийскую. Встречу же их как «медведица лишаема», то есть: голодная или сильно разъяренная тем, что у нее отняли детенышей (тогда, говорит, в особенности зверь доходит до пределов свойственной ему ярости). «И разрушу соключение сердец их». «Соключением» называет здесь твердость, а твердость сердца есть мужество, какое обнаруживают против врагов, и когда оно будет сокрушено, то появляются мучения робости, так что победа без боя достается врагам, — все равно, как если бы сказал: приведу их в крайнюю робость, между тем противники будут похожи на голодного и лишенного детей зверя, разумею медведицу. А что и захваченные узами плена и уведенные в Ассирийскую землю не получат никакой отмены бедствий, и что несчастия и туда как бы последуют за ним, показывает, говоря: «и поядят я тамо скимни дубравнии, зверие полстии расторгнут я», ибо дикие племена Ассириян, весьма склонные к жестокости, уподобляет скимнам дубравным.