Книга пророка Осии, Глава 12, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 8-8

Хананеянин с обманчивыми весами в руке его любит обижать, и Ефрем сказал: однако и разбогател, нашел идола для себя, хотя во всех трудах моих не найдут у меня неправды, которою я согрешил. LХХ: Хананеянин с неправедными весами в руке его любит угнетать насилием, и сказал Ефрем: однако я разбогател, нашел покой для себя. Во всех трудах его не найдут у него ничего незаконного ради беззаконий, которыми он согрешил. Бог увещал Иуду, чтобы он обратился к Господу Богу своему, и соблюдал милость и суд, и всегда уповал на Господа или постоянно приближался к Нему. Теперь речь обращается к Ефрему, то есть к десяти коленам, и он называется хананеянином согласно с тем, что Даниил говорит старейшине, происходившему, конечно, из племени Иуды: племя Ханаане, а не Иудино, доброта прелсти тя (Дан. 13:56). Также у Иезекииля мы читаем следующие слова относительно Иерусалима: отец твой аморреанин и мати твоя хеттеаныня (Иез. 16:3). И у Исаии говорится к колену Иудину: услытите слово Господне, князи Содомстии, внемлите закону Божию, людие Гоморрстии (Ис. 1:10). Также у Захарии в последнем стихе мы читаем: и не будет хананеи к тому в доме Господа. Говорится же, что хананеянин, то есть Ефрем, имеет в руке своей обманчивые или неправедные весы, между тем как Писание повелевает: весы праведны да будут у тебя (Лев. 19:36), и не только он имеет весы неправедные или обманчивые, но и любит обижать и притеснять людей чрез насилие. А чтобы мы не думали, что под хананеянином должно понимать кого-либо иного, то с большею ясностию говорится, кто этот хананеянин: сказал Ефрем: однако я разбогател. Смысл этого следующий: не важно то, откуда происходят мои стяжанья, — лишь бы мне обладать ими. Этою болезнию страдают весьма многие, о которых написано: богатство, неправедно собираемо, изблюется (Иов. 20:15). Ибо избавление мужа души свое ему богатство (Притч. 13:8). Поэтому нам повелевается приобретать себе друзей богатством неправедным, чтобы они приняли нас в вечные обители (Лук. гл. 16). Но Ефрем, который хвастается, говоря: однако я разбогател, нашел идола для себя или ἀνωφελὲς, то есть аrеn, то, что не приносит пользы обладающему, тщетно трудился. Как для того, кто предается объядению и сластолюбию, чрево служит богом, так и корыстолюбец покланяется идолу золота и говорит в сердце своем: я нашел то, что искал; но ему будет сказано: безумне, в сию нощь душу твою истяжут от тебе, а яже уготовал еси, кому будут (Лк. 12:20)? И как только, — не скажу блеск, но — ослепительность золота помрачит глаза его, он говорит: ко всех трудах моих не найдут беззакония моего, чрез которое я согрешил. Смысл этого следующий: какие бы грехи я ни совершал, но если я имею богатство от тех, которые нуждаются в моей помощи, они не могут быть поставлены мне в вину, согласно с написанным: обидяй благословим есть (Пс. 9:2—4); потому что богатые имеют многих друзей. Потому это относится также и к еретикам. Ибо слово хананеянин можно перевесть: как бы колеблющие (moventes). И заметь, что сказано как бы колеблющие, а не колеблющие. Колебля обольщенных ими, они как бы колеблют искушаемых ими. Но так как эти имеют основание на камне (Мф. гл. 7), то они не могут поколебаться ни от какой бури и изменить следы ног своих. В руке, то есть в делах, такого хананеянина находятся весы обманчивые и неправедные; потому что все то, что говорит еретик, не имеет правды Божией и полно лжи и обмана, Поэтому они любят также обижать, угнетая невинных или притесняя их чрез насилие. Угнетаются бедные чада Церкви многоглаголанием и софизмами еретиков, которые, обольстив некоторых, обыкновенно говорят: мы разбогатели, мы имеем громадную массу, за нами следует толпа учеников, мы нашли идола или отраду для себя. Ибо для того главным образом и образуются ереси, чтобы поедать домы вдов, всегда учащихся и никогда не доходящих до познания истины (2 Тим. 3). И прекрасно сказал: я нашел идола для себя. Ибо все измышления еретиков — те же идолы и истуканы изычников, и немногим они отличаются в отношении нечестия, хотя, по-видимому, и различаются по имени. Они обыкновенно говорят также все, что́ я ни делаю и как ни делаю, не может быть поставлено мне в вину, потому что я имею свое богатство, доводы философов, имею массу народа, и если кто взглянет на нее, тот не будет обвинять меня во грехе.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.319-321 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 8-8

Ханаан, в руце его мерило неправды, насилствовати возлюби. И рече Ефрем: обаче обогатех, обретох прохлаждение себе: вси труды его не обрящутся ему ради неправд, имиже согреши. Соответственно воле Божией Ефрему следовало бы соблюдать «милость и суд» и приближаться к Нему «присно». Но так как он удалился от здравого смысла и вменил ни во что столь уважаемое и почтенное, то стал наравне с иноплеменниками Хананеями безбожным и нечестивым, более всего радовался порочным нравам и по грубости ума неудержимо поработился чужой похоти. Итак: Ефрем должен был оказаться подражателем праотца Иакова и стремиться идти по стезе его праведности, но он сделался Хананеем, потому что в руках его нашлось мерило неправды, то есть несправедливость и жадность: наравне с народами, неведущими Бога, он избрал проклятое насильствование. Он не считал нужным и думать, что, поступая так, он грешит, но услаждался только обогащением и роскошью, как будто Бог не видит, как будто уже не призирает на живущих на земле, праведно карая неправедных. А ясное доказательство крайнего безумия — то, что Ефрем всемерно гнался за богатством и считал за ничто обвинения в хищении и насилии, напротив даже по величайшему недомыслию, как будто почитал себе за честь то, чего скорее надлежало бы стыдиться, ибо говорил: «обаче обогатех, обретох прохлаждение себе». Что же на это Бог? — «Вси труды его не обрящутся ему ради неправд, имиже согреши». И действительно: «богатство неправедно собираемо изблюется» (Иов. 20:15) по написанному. Также и желающим собирать неправдою и богатеть от корысти кто-нибудь может высказать изречение святых уст: «лучше тебе было творити суд и правду благу» (Иер. 22:15), потому что пред престолом Божиим «не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти» (Притч. 10:2) и, как говорит Приточник, «лучше частица малая со страхом Господним, нежели сокровища велия без боязни» (Притч. 15:16), и опять он же: «лучше малое приятие с правдою, нежели многая жита с неправдою» (Притч. 15:29). По ведь действия и качество дел делают нас иногда достойными благородства святых отцов, а то причисляет и к грешным отцам, потому что никоим образом не будем отличаться от живших нечестиво, если будем подражать их поступкам. Поэтому, говорит, Ефрем назван Ханааном, ибо мудрствовал как иноплеменники; иноплеменники же — Хананеи и явные безбожники, за что некоторые и были укоряемы, слыша в соответствие с их дерзкими поступками: «племя Ханаане, а не Иудино» (Дан. 13:56).

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 8-8

По мысли пророка, Израиль вместо того, чтобы быть народом Божиим, делался хананеяном - торгашем, поставившим себе целью обогащение и наживу путем обмана и насилия. При этом ослепление Израиля так велико, что в приобретении имущества путем обмана он не видит ничего незаконного и греховного (ср. Лев. 19:36; Втор. 25:18-16). Хананеянин - с евр. Ханаан (как и в слав.): как собственное имя - слово Ханаан употребляется в Библии для обозначения страны (Исх. 15:15; Чис. 13:29) и для обозначения народа; ввиду того, что жители Ханаана, именно финикияне главным образом занимались торговлей, слово Ханаан получило значение нарицательного имени - купец, торговец (Ис. 23:8; Соф. 1:11), Вместо слов накопил себе имущества (on) в слав. "обретох прохлаждение": LXX производили on, как предполагает (Шлейснер) от арабск. корня и перевели через αναψυχη. Конец ст. LXX перевели в 3-м лице.

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 8-8

И рече Ефрем: обаче обогатех, обретох прохлаждение себе. Ханааном называет Пророк Ефрема. Так и блаженному Иезекиилю повелено было сказать Иерусалиму: корень твой и бытие твое от земли Хананейски: отец твой Аммореанин, и мати твоя Хеттеаныня (Иез. 16:3); потому что, кому поревновали в нечестии, от тех заимствовали и название свое. Поэтому ты, Ефрем, подражая лукавству Ханаана, приобрел неправедные мерила ума; потому что презираешь справедливость, желаешь несправедливого владычества, высоко думаешь о богатстве, и в высокомерии себе приписываешь собрание оного. Должно же знать, что о неправедном мериле упоминает и блаженный Давид, говоря: лживи сынове человечестии в мерилех еже неправдовати (Пс. 61:10). И последующие за сим слова согласны с тем, что сказано о Ефреме: не уповайте на неправду и на восхищение не желайте: богатство аще течет, не прилагайте сердца (11). Сказанное у Давида и у Пророка истекло от единого Духа, и самые последние слова у Давида: яко Ты воздаси комуждо по делом (13), согласны с прибавленным здесь: Вси труды его не обращутся ему ради неправд, имиже согреши; потому что лишен будет обилия благ, подвергшись справедливому наказанию за беззаконие.
Preloader