Книга пророка Осии, Глава 12, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 1
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 14-14

Горько раздражил Меня Ефрем, и кровь его падет на него, и поношение его обратит на него Господь его. Таким же образом перевели LXХ. Я осыпал Ефрема благодеяниями: он был нагим, изгнанником и одиноким, а Я сделал его богатым, властителем и отцом многих детей. Но Ефрем оставил и раздражил Меня и причиненными Мне огорчениями сделал Меня, кроткого, раздражительным*. Поэтому кровь его падет на него, то есть он сам будет виновником своей смерти сообразно с тем, что́ говорит Давид возвестившему о смерти Саула и сказавшему об умерщвлении им царя израильского: кровь твоя на главе твоей (2 Цар. 1:16); это не вследствие моего решения, но за кровь Саула пролита твоя кровь. Следующие же затем слова: и поношение его обратить на него Господь имеют такой же смысл, как слова, сказанные Нафаном Давиду: так как ты этим делом, то есть преступлением, совершенным чрез умерщвление Урии, подал повод врагам хулить имя Господне (2 Цар. 12:14), то хулы и поношения, которым из-за тебя подвергался Господь, обратятся на твою голову. Еретики постоянно раздражают преблагого Господа, и Того, Кто более желает покаяния, нежели смерти грешника, вынуждают, чрез свое жестокосердие, наказывать их, и пролитая ими кровь, как своя собственная, так и многих других, падет на голову их, и те хулы и поношения, которыми они осыпали Господа, Господь их обратит на них, не потому что Он продолжает быть их Господом, но потому, что Он прежде был Господом их.

Примечания

    *Собственно, сделал Меня, сладкого, горьким (аmarum fесіt esse, qui dulcis sum).

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.325-326 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 14-14

Разгнева мя1 Ефрем и возъяри...2, и кровь его на нем пролиется, и укоризну его воздаст ему Господь. Здесь со всею силою старается показать нам, что предпочтение быть под властью царства человеческого было для Израильтян печально, опасно и пагубно. Вот, говорит, Ефрем, то есть — происходивший из колена Ефремова Иеровоам, Меня, Владыку всяческих, «разгнева и возъяри» и вызвал на всякого рода негодование, измыслив телиц и окружив их Мне принадлежащим почетом. Поэтому он сам сделался виновником своей гибели: на него падет кровь его. Но так как он, когда поставил телиц в Вефиле и Дане, обратился к Израильтянам с словами: «довлеет вам восходити в Иерусалим: се бози твои Израилю, иже изведоша тя3 из земли Египетския» (3 Цар. 12:28), то за это, говорит, и со всею справедливостью, по суду Моему потерпит наказание за «укоризну», потому что осмелиться приписать бездушным вещам совершенные Богом славные и досточудные дела есть прямо-таки поношение и, бесспорно, укоризны Ему. Итак по укоризне самого Ефрема, то есть — соразмерно его хульным и нечестивым речам, будут определены наказания. Именно, как Бог лишен Ему одному приличествующей славы делом ли то, или словом, так и тот лишен будет собственной власти, потому что со временем прекратится царство Ефремово: как я уже говорил ранее, по возвращении из Вавилона уже никто не царствовал в Самарии над десятью коленами, и в Иерусалиме все находились под властью одного из царствовавших некогда потомков Иудиных.

Примечания

    1 В тексте опущено μὲ, но оно должно быть здесь, как видно из толкования. 2 В слав.: возъяри мя (по Комплютенской Библии и некоторым греческим спискам). 3 Οἵ τινες ἀνήγαγούν σε, как в Алекс.; слав.: изведшии тя ­ ἀναγαγόντες, как в Ват.

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 14-14

Пророк противопоставляет прежнему попечению Бога об Израиле (ст. 13) наказание, которое теперь последует от Него. раздражил. В других местах Ветхого Завета также говорится о гневе Божием, изливающемся на людей, поклоняющихся языческим идолам (напр., Втор. 32,21), но в данном случае, по-видимому, этот гнев был еще усилен рядом дополнительных факторов. кровь. Имеется в виду либо человекоубийство (4,2; 5,2; 6,8), либо, как в текстах законов, "смертельная вина", т.е. преступление, за которое полагалась смертная казнь (Лев. 20,9-27, где говорится: "кровь их на них").

Толкование на группу стихов: Ос: 12: 14-14

А Ефрем, ведя род от патриарха, возбуждает Меня на гнев; потому что живет во всяком беззаконии; но он пожнет рукояти посеянного им, подвергшись наказаниям соразмерно тому, что сделано им.
Preloader