Книга пророка Наума, Глава 1, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Наум: 1: 8-8

И по миновании наводнения положит конец (соnsummаtionеm fасiet) месту его, и врагов Его постигнет тьма.

LХХ: И по миновании наводнения положит конец, восстающих и врагов Его постигнет тьма.

«Господь долготерпелив и многомилостив, не до конца прогневается, ниже в век враждует» (Пс. 102:8-9); но когда умножится зло на земле и всякая плоть извратит путь свой, тогда Он наведет наводнение, которое пройдет, а не будет продолжаться вечно. Истребит же или положит конец месту его, то есть наводнения, для того, чтобы, подобно тому, как о нечестивом говорится: «и мимоидох,... и не обретеся место его» (Пс. 36:36), и «путь нечестивых погибнет» (Пс. 1:6), так погиб путь наводнения после гнева Господня, при проявлении одной благости. Можно это понимать и в историческом смысле, потому что когда Он опустошит Израиля и как бы потопом наводнит землю обетованную, то положит конец плену и возвратить его1 в прежние места жительства. С другой стороны, врагов Его, аcсириян, которые увели народ в плен, постигнет тьма. Cказанное нами об Израиле и ассириянах можно понимать также в отношении к концу мира, к святым и гонителям или противным силам, в том смысле, что святых Бог помилует после гнева, а гонителей их и врагов, избравших тьму, а не свет, постигнет та тьма, которую они избрали, потому что они будут брошены «во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов» (Мф. 22:13). Слово «тасота», которое мы перевели «месту его», все разделили на два слова, так что «та» перевели предлогом то есть «от», а «сота» чрез «восстающие». Так, Акила говорит: ἀπο ἀνισταμένων, то есть «от восстающих», LХХ: восстающие, Феодотион: «воcстающим против него», пятое издание: «от восстающих против него». Один только Cиммах согласно с вашим переводом говорит: «и по миновании наводнения положит конец месту его». Некоторые из наших под восстающими и врагами понимают Маркиона и всех древних еретиков, направляющих свои словопрения против Творца.



Примечания

    *1 Израиля.



Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 13. Киев, 1896. С. 320. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 23. Стр. 263-264)

Толкование на группу стихов: Наум: 1: 8-8

С большою пользою и весьма искусно вразумляет их, с одной стороны не лишая их надежды на благополучие тем, что говорит, что «благ Господь терпящим его», с другой – удерживая их от распущенной и суетной жизни, напротив располагая их к доброму поведению и к решимости жить сообразно с законом, когда говорит опять, что если Он направит против кого-либо путь как во время потопа, то сотворит как бы некоторое землетрясение и как бы устремление вод многих и неудержимых чрез покатую страну иудейскую. Это нечто ужасное и совершенно неотвратимое. Так точно, если устремятся на кого действия гнева божественного, то совершенно истребят тех, на кого они направятся и обрушатся. Враги же Его, говорит, будут преследуемы и объяты тьмой, но ни как не тьмой обычной ночи, но, думаю, ночи иной, духовной, понимаемой в смысле страдания. Здесь ум человеческий может омрачить и суровое несчастье, и тяжелое и неожиданное страдание, какое случалось с древними, когда они отведены были в плен, и была завоевана их страна. От того-то Бог, сравнивая такие несчастья с вином и опьянением, весьма справедливо говорил блаженному Иеремии: «возьми чашу вина нераствореннаго от руки моея, да напоиши вся языки, к нимже аз послю тя. И испьют, и изблюют, и обуяют от лица меча, егоже аз послю среде их» (Иер. 25:15–16). И устами Исаии говорил Сиону: «чашу бо падения, фиал ярости испил и истощил еси» (Ис. 51:17). Итак говорит, что опьянением и тьмою объяты будут враждебно настроенные против Бога, прекрасно побуждая их мудрствовать, знать и делать лучшее. И против Иудеев ходил Бог всяческих в «потопе пути» и истребил их, подвергая их наказанию за Христа. Они же были и во тьме и, всецело лишившись божественного света, продолжают жалкие жить в неразумии и слепоте: ибо они не хотели следовать призыву Христа: «дóндеже свет имате, ходите во свете, да тьма вас не имеет» (Ин. 12:35). Но поскольку они были бесчувственны и необузданны, то посему наконец, как говорит Пророк, жаждущим «им света, бысть им тьма, ждуще зари, во мраце ходиша» (Ис. 59:9); ибо они сделались врагами божественного света и нечестиво восстали против славы его.

Толкование на группу стихов: Наум: 1: 8-8

наводнением... мрак. Образы суда.

Толкование на группу стихов: Наум: 1: 8-8

на 8-10 По ст. 8, "дерзающих против Господа предаст Он конечной гибели и непреходящей тьме; потому что потопом и скончанием пророк назвал конечную гибель" (блаж. Феодорит, с. 9). Разлитие вод, наводнение у библейских писателей является обычным образом нашествия врагов на страну и опустошительных их действий в ней (Суд. 6:1-5; Ис. 8:7-8; Ис. 27:12; Ис. 28:17; Ис. 30:30; Дан. 9:21; Дан. 11:10 сл.). Такое именно разрушение возвещает пророк Наум Ниневии, предсказывая исчезновение самого места ее, евр. мекомаг (суфф. жен. р. здесь обычно относится к имени Нинве, Ниневия в ст. 1) см. в пер. Вульг.: consummationem faciet ioci ejus. Однако сам же блаж. Иероним указывает и иную передачу этого слова древними переводами, говоря: "слово тасота, которое мы перевели месту его, все разделили на два слова, так что та перевели предлогом απο, то есть, от, a coma через восстающие. Так, Акила говорит: απο αντισταμενων, то есть, от восстающих, LXX: восстающие, Феодотион: восстающим против него, пятое издание: от восстающих против него. Один только Симмах, согласно с нашим переводом говорит: и по миновании наводнения положит конец месту его" (с. 264). Во всяком случае - речь идет о потопе бедствий, имеющем положить конец существованию и злодействам Ниневии на земле. При этом некоторые (А. Кейт, проф. М. Голубев) в словах ст. 8 видели указание на самый способ разрушения Ниневии - посредством наводнения Тигра, о чем свидетельствует Диодор Сицилийский (lib. II, 61-83). Но у пророка выражение о потопе (евр. шетеф), как и во многих библейских местах, имеет метафорический смысл, что видно, между прочим, из второй половины стиха: "и врагов Его постигнет мрак": переносный смысл последних слов вне сомнения (ср. Прем. 18:4).

Толкование на группу стихов: Наум: 1: 8-8

Дерзающих против Господа предаст Он конечной гибели и непреходящей тьме; потому что потопом и скончанием Пророк назвал конечную гибель.
Preloader