Книга пророка Малахии, Глава 2, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Мал: 2: 4-4

LXX: «Вот Я отделю у вас плечо и разорву внутренности над лицами вашими, внутренности торжественных жертв ваших и соберу вас вместе, и вы познаете, что Я послал вам повеление это. чтобы был сохраняем завет Мой с левитами, говорит Господь всемогущий». Так как Он говорит левитам, то и говорит: Отниму у вас то, что, по вашему понятию, есть более священное согласно закону и что из жертвенных животных даровано вам Богом в награду за ваши добродетели. Brachium (лопатка) вместо чего LXX перевели humerum (плечевая часть), это есть правая передняя часть бока (armum) животного. И разорву, говорит над лицами вашими ἒνυστρον, т. е. желудок, или по Еврейскому тексту разбросаю нечистоты (פרש), т. е. называет в переносном смысле (μετωνυμικῶς) содержащееся вместо содержащего, ибо священники от жертв получали правое плечо, грудинку, язык и внутренности и вообще то, что описывается в книге Левит (главы 7 и 9). Он говорит, что все это Он отвергнет за грехи их и бросит в лицо священников, чтобы приносящие были таковы же, как и приносимое (Чис. 18; Втор. 18). И он прилипнет к вам, или покроет вас, так что ваши отталкивающие лица будут опозорены этою гнилостною нечистотою и из того, что Я отвергаю вас, вы поймете, что Я — Тот Самый, Который некогда избрал отца вашего Левия, а чрез Левия избрал Аарона и дал вам славу священства, чтобы был соблюдаем договор Мой или завет Мой с Левием и чтобы он служил в вечном священстве. Должно заметить, что Еврейское слово brith (ברית) Акила перевел как συνθήκη т. е. договор, а Семьдесят всегда переводят его как διαθήκη, т. е. завет, да и действительно в весьма многих местах Писаний слово завет завещание значит не выражение воли умерших, а договор между живыми. А хочет Бог, чтобы все люди, и в особенности священники не имели скверны и украшали добрыми делами плечо ли то или руку. А грудинкою выражается добрая совесть, языком же обозначается доброе исповедание, так что сердцем мы веруем в правду, а устами исповедуем во спасение (Рим. 10:10). Также и во внутренностях животного не нужно усматривать что-либо смертоносное, а напротив часть тела, поддерживающую и питающую нашу жизнь. В самом деле, если бы пища не переваривалась в желудке и если бы влага его не орошала тела, то худея оно теряло бы силы и быстро приближалось бы к смерти. А мы все делаем наоборот, так что Бог отнимет у нас руку, или плечо, т. е. отделит дела наши из числа дел людей святых и тех, которым заповедано помазать главу свою и во время поста омыть лица свои от скверн греховных и с непокрытым лицом созерцать славу Господню (Мф. 6:16; 2 Кор. 3:18). Ныне мы говорим: стыд лица моего покрыл меня (Пс. 43:16), и подобно Каину покрыто знамением лице наше (Быт. 4:15), и мы не можем исполнить того, что повелено: Возведите очи ваши и увидите (Иер. 13:20), но лица наши покрыты и загрязнены нечистотою пороков, и мы говорим: Загнили и издают зловоние раны мои от лица безумия моего (Пс. 37:6). Посему все то и обратилось в нечистоту, как говорит Писание: Нечистота покроет вас собою или: охватит вас, именно тем, чем покрыты лица наши, в то время как мы должны во время праздников Господних выступать вполне чистыми, или обувшись вкушать плоть агнца (Исх. 12:11), или по исполнении семи седмиц приносить в жертву Богу плоды дел наших (Лев. 13), или переселяться жить в кущи века сего и говорить: Пришелец я и странник, как и все отцы мои (Пс. 38:13). А так как вместо переведенного нами: Покроет нас нечистота Семьдесят перевели: И соберу вас вместе, то этим внушается та мысль, что, после того как священники покроются бесславием и позором, а потом уразумеют грех свой и принесут покаяние, они будут приняты Богом. С такого рода смыслом стоит в согласии и дальнейшее: И вы познаете, что это Я послал повеление сиe. Но мне кажется истинным то толкование, которое изложено выше, в котором нет нужды слова угрозы соединять с словами милосердия, тем более, что и дальнейшие слова пророка звучат негодованием от имени Божия.

Источник

Одна книга толкований на пророка Малахию к Минервию и Александру. – Часть 15. Киев, 1900. С. 215-217 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)

Толкование на группу стихов: Мал: 2: 4-4

В предложенных словах опять заключается нечто сокровенное, что, думаю, должно ясно раскрыть для любящих слушать приятное, ибо таким образом они могут вполне понять значение этого изречения. Закон Моисеев, венчая предстоятеля и священнослужителя божественных жертвенников высочайшими почестями, поставил его как бы наряду с Богом, ибо сказал, что «приношения Господу жребий их» (Втор. 18:1). Сказал негде и божественный Павел: «видите Израиля по плоти: не приближающиеся ли к жертвеннику общницы олтареви суть?» (1 Кор. 10:18). Установлено было от всякой жертвы отделять Богу плечо (лопатку), грудину, препону (сальник) печени, две почки и желудок, то есть чрево, чем буква закона прикровенно указывает на то, что все внутренности у нас, посвящающих себя в воню благоухания Богу, должны быть святыми и освященными, ибо они приносили внутренности, освобожденные от присущей им нечистоты. Плечо же можно понимать как символ крепости. А что, говорю, во всяком добром деле нам подобает быть крепкими и мужественными, о сем премудро воспевает чрез лиру Псалмопевца: «благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его» (Пс. 102:1). Но о внутренностях (жертвенных животных) и совершении жертв по закону было у нас сделано точное рассуждение в других сочинениях. Посему, оставив речи об этом в настоящем случае, постараемся дать, насколько возможно, изъяснение предложенных слов. Итак, между тем как закон повелевал рассматривать пороки жертвенных животных и неисследованную жертву не приносить к жертвеннику, и для поставленных на священнослужение отделять части жертв, — они пренебрегали обязанностью рассмотрения пороков и не исполняли заповеди о так называемых отделениях, совершая приятное уже не Богу, но своим пожеланиям, всеми силами стараясь собирать себе такие мяса жертв, которые казались для них более полезными. Это и приводит к обличению, и говорит: «се, аз отлучаю вам рамо». «Отлучаю» же теперь поставил вместо: и отлучил уже, и доселе желаю сохранить этот закон. Как бы бросил Я или бросаю и «помет (требухи) на лица ваша». Поскольку они бесчестят жертвенник, то посему и «раскидаю», говорит, как бы оскорбляя за оскорбление, ибо «уничижаяй мя, — сказано, — уничижен будет» (1 Цар. 2:30). «И прииму, — говорит далее, — вы вкупе», то есть: в этом самом пребуду и нечестивцев изобличу. Так как вы соблюдаете закон об отделениях ваших31 и отнюдь не допускаете нерадения относительно назначенной вам части (жертвенного животного), а рассматривать пороки вам кажется делом напрасным, то за это вы узнаете, что двери затворены над вами (Мал. 1:10), то есть вы исключены и отстранены от богослужения. «Яко аз» дал «заповедь сию» или «завет», который Я завещал «к левитом»: что же отсюда? — Священнослужителям божественных жертвенников надлежит знать, что подобает совершать угодное Богу, и пред Владычными постановлениями бросать назад все, что кажется иначе полезным им, ибо таким образом будут они священными служителями, а не любителями временного и подверженными постыдным прибыткам.

Толкование на группу стихов: Мал: 2: 4-4

Русский перевод не совсем точно передает мысль. Лучшее чтение такое: «и вы узнаете, что Я дал вам эту заповедь, чтобы она была заветом Моим с Левием» (Орелли, Тихомиров и др.). Когда на священников обрушатся те проклятия, о которых Бог только что сказал, то они узнают, т. е. поймут, наконец, что Иегова действительно решил, что вместо благ будет посылать им всякие несчастья — это будет как бы заветом Его со священниками, т. е. точным и непреложным уговором. — Левий — все колено Левино, в котором священники, потомки Аарона, составляли лучшую часть.
Preloader