Толкование Книга пророка Исаии, Глава 47: Иероним Стридонский блаженный

Глава 46
Глава 48
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Иероним Стридонский блаженный
Сойди, сядь на прах, девица, дочь Вавилона: сиди на земле, нет престола дочери халдеев, ибо ты более не будешь называться роскошною и нежною. Возьми жернова и мели муку; обнажи срам твой, раскрой плечо, открой голени, переходи через реки. Откроется безчестие твое и виден будет позор твой: Я совершу мщение не устоит человек против Меня. Как у Иезекииля под образом корабля и всех принадлежностей его описывается украшение Тира, преданнаго торговле (Иез. 37), и по причине обилия вод царь египетский называется драконом и описываются и камыш, и тростник его и малыя рыбы, и о любодеянии Иерусалима с идолами свидетельствуется чрез сравнение с распутными женщинами и публичным домом: так в настоящем месте под лицом пленной женщины, бывшей некогда царицею, указывается на порабощение Вавилона, и говорится ему, чтобы он сошел с царственнаго высокомерия и сидел на прахе. Называется же девицею и дочерью или потому, что все мы, люди — творение Божие и что Вавилон не заслуживает осуждения, как утверждают еретики, по природе, или по причине роскоши и украшений города, некогда весьма сильнаго, который, состаревшись и приблизившись к падению, хвастался, что он — девица и молодая женщина, хотя некоторые, на основании написаннаго по Семидесяти дочь Вавилона, относят это не к самому Вавилону, а к городу Риму, который в откровении Иоанна (Откр. 14) и в послании Петра (1 Пет. 5) в особенности называется Вавилоном, и относительно всего, что теперь говорится к Вавилону, утверждают, что это соответствует его разрушению и что против него должна быть призвана птица и правда Божия, чтобы, после спасения Сиона, то есть Церкви, он погиб на веки. Итак говорится Вавилону — царице и дочери халдеев (ибо он основан халдеями), что она, которую носили на руках всех народов, так что она едва прикасалась ногами к земле, не назовется уже роскошною и нежною и утопающею в наслаждениях, и повелевается ей взять жернова и молоть муку, что служит признаком тяжелаго плена и крайняго порабощения, чтобы бывшая некогда царицею употреблялась потом для молотия муки. Но так как далее следует: обнажи срам твой, то и жернова евреи понимают в переносном смысле, и именно в том, что она, подобно распутной женщине, будет открытою для похоти победителей. И относительно написаннаго в книге Судей (Суд. 16) о Сампсоне, что он осужден был Филистимлянами молоть, они полагают, что это означаетъ то, что сильнейший из людей вынужден был делать это в отношении к иноплеменным женщинам. Там, где мы перевели: обнажи срам твой, вместо чего LXX перевели: открой покрывало твое, Феодотион поставил самое слово еврейское samtech, Акила semmatech. Симмах τό σιωπηλών σου, что мы можем перевесть чрез молчание твое, потому что она должна молчать от стыда. Тоже мы читаем и в Песни Песней, где описывается красота невесты и наконец прибавляется: кроме замолчания твоего (Песн. 4:1), так как переводившие не хотели перевесть то слово, которое в Священном Писании означало срам. И справедливо он употребляет постыдныя названия в отношении к Вавилону (хотя нет никакого безчестия назвать член человеческаго тела собственным его именем), которому повелевается, чтобы он обнажил грудь, и открыл голени и лядвеи свои, и шел в плен, и чтобы было видно безчестие его и он подвергся бы вечному позору. И это, говорит Господь, Он сделал для того, чтобы отмстить ему, угнетавшему народ Его, и не внимать никакому просителю за него, который попытался бы смягчить гнев Господа своим ходатайством. Означает же это ангела, охранителя народа вавилонскаго, говорящаго вместе с прочими ангелами: врачевахом Вавилона, и не исцеле (Иер. 5:19). В переведенном же Семидесятью: праведное возьму у тебя и не предам более людям подразумевается или Вавилон, или то, что праведно и взято у Вавилона. Стоики говорят, что многое, позорное в действительности, прилично по названию вследствие превратнаго употребления у людей, как то: отцеубийство, прелюбодеяние, человекоубийство, кровосмешение и прочее тому подобное. И затем, приличное в действительности кажется позорным по названию, как то: рождать детей, разгонять посредством бурчания ветры в животе, облегчать желудок чрез испражнение, освобождать мочевой пузырь чрез излияние урины, и наконец мы не можемъ сделать υποκροιστικόν уменьшительнаго имени отъмяты (а menta), подобно тому как говорим рутица от слова рута (а ruta rutulam)1. Итак semmatec, которое поставил Акила, как мы сказали, называются женские срамные члены. По своему словопропсхождению оно означает у них жаждущий твой, чтобы обозначить ненасытное сладострастие Вавилона.

Примечания

    *1 Уменьшительное слово mentula имеет неприличное значение. Сн. Cicer, ad fam. IX, 22.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 224-227. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.

Пример Фабиолы

Она не постыдилась Господа на земле, и Он не постыдится её на небе. Она открыла всем рану свою и плачущий Рим созерцал безобразный рубец на её теле. Она разодрала свою одежду, обнажила голову и затворила уста. Она не вошла в церковь Божию, но, подобно Мириам, сестре Моисея, осталась вне стана, пока отлучивший её священник не призовёт её обратно. Она сошла с престола наслаждений, взяла жернов, молола муку и босая прошла через потоки слёз.


Источник

Иероним Стридонский, Письма 77.5.

Сойди, сядь на прах, девица, дочь Вавилона: сиди на земле, нет престола дочери халдеев, ибо ты более не будешь называться роскошною и нежною. Возьми жернова и мели муку; обнажи срам твой, раскрой плечо, открой голени, переходи через реки. Откроется безчестие твое и виден будет позор твой: Я совершу мщение не устоит человек против Меня. Как у Иезекииля под образом корабля и всех принадлежностей его описывается украшение Тира, преданнаго торговле (Иез. 37), и по причине обилия вод царь египетский называется драконом и описываются и камыш, и тростник его и малыя рыбы, и о любодеянии Иерусалима с идолами свидетельствуется чрез сравнение с распутными женщинами и публичным домом: так в настоящем месте под лицом пленной женщины, бывшей некогда царицею, указывается на порабощение Вавилона, и говорится ему, чтобы он сошел с царственнаго высокомерия и сидел на прахе. Называется же девицею и дочерью или потому, что все мы, люди — творение Божие и что Вавилон не заслуживает осуждения, как утверждают еретики, по природе, или по причине роскоши и украшений города, некогда весьма сильнаго, который, состаревшись и приблизившись к падению, хвастался, что он — девица и молодая женщина, хотя некоторые, на основании написаннаго по Семидесяти дочь Вавилона, относят это не к самому Вавилону, а к городу Риму, который в откровении Иоанна (Откр. 14) и в послании Петра (1 Пет. 5) в особенности называется Вавилоном, и относительно всего, что теперь говорится к Вавилону, утверждают, что это соответствует его разрушению и что против него должна быть призвана птица и правда Божия, чтобы, после спасения Сиона, то есть Церкви, он погиб на веки. Итак говорится Вавилону — царице и дочери халдеев (ибо он основан халдеями), что она, которую носили на руках всех народов, так что она едва прикасалась ногами к земле, не назовется уже роскошною и нежною и утопающею в наслаждениях, и повелевается ей взять жернова и молоть муку, что служит признаком тяжелаго плена и крайняго порабощения, чтобы бывшая некогда царицею употреблялась потом для молотия муки. Но так как далее следует: обнажи срам твой, то и жернова евреи понимают в переносном смысле, и именно в том, что она, подобно распутной женщине, будет открытою для похоти победителей. И относительно написаннаго в книге Судей (Суд. 16) о Сампсоне, что он осужден был Филистимлянами молоть, они полагают, что это означаетъ то, что сильнейший из людей вынужден был делать это в отношении к иноплеменным женщинам. Там, где мы перевели: обнажи срам твой, вместо чего LXX перевели: открой покрывало твое, Феодотион поставил самое слово еврейское samtech, Акила semmatech. Симмах τό σιωπηλών σου, что мы можем перевесть чрез молчание твое, потому что она должна молчать от стыда. Тоже мы читаем и в Песни Песней, где описывается красота невесты и наконец прибавляется: кроме замолчания твоего (Песн. 4:1), так как переводившие не хотели перевесть то слово, которое в Священном Писании означало срам. И справедливо он употребляет постыдныя названия в отношении к Вавилону (хотя нет никакого безчестия назвать член человеческаго тела собственным его именем), которому повелевается, чтобы он обнажил грудь, и открыл голени и лядвеи свои, и шел в плен, и чтобы было видно безчестие его и он подвергся бы вечному позору. И это, говорит Господь, Он сделал для того, чтобы отмстить ему, угнетавшему народ Его, и не внимать никакому просителю за него, который попытался бы смягчить гнев Господа своим ходатайством. Означает же это ангела, охранителя народа вавилонскаго, говорящаго вместе с прочими ангелами: врачевахом Вавилона, и не исцеле (Иер. 5:19). В переведенном же Семидесятью: праведное возьму у тебя и не предам более людям подразумевается или Вавилон, или то, что праведно и взято у Вавилона. Стоики говорят, что многое, позорное в действительности, прилично по названию вследствие превратнаго употребления у людей, как то: отцеубийство, прелюбодеяние, человекоубийство, кровосмешение и прочее тому подобное. И затем, приличное в действительности кажется позорным по названию, как то: рождать детей, разгонять посредством бурчания ветры в животе, облегчать желудок чрез испражнение, освобождать мочевой пузырь чрез излияние урины, и наконец мы не можемъ сделать υποκροιστικόν уменьшительнаго имени отъмяты (а menta), подобно тому как говорим рутица от слова рута (а ruta rutulam)1. Итак semmatec, которое поставил Акила, как мы сказали, называются женские срамные члены. По своему словопропсхождению оно означает у них жаждущий твой, чтобы обозначить ненасытное сладострастие Вавилона.

Примечания

    *1 Уменьшительное слово mentula имеет неприличное значение. Сн. Cicer, ad fam. IX, 22.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 224-227. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.

Искупитель наш— Господь воинств, имя Ему— Святый Израилев. Сиди молчи и уйди в темноту, дочь халдеев, ибо не будут более называть тебя госпожею царств. Я прогневался на народ Мой, уничижил наследие Мое и предал их в руку твою: но ты не оказала им милосердия. Старца ты крайне обременила игом твоим и говорила: вечно буду госпожею; не представляла этого в сердце и не помышляла, что будет после с тобою.


Первый стих по Семидесяти находится в связи с предшествующим, так что он имеет следующий смысл: и это сделает избавивший тебя Господь Саваоф, имя Ему— Святый Израилев. Далее, по еврейскому тексту, пророк от лица народа говорит, что это совершил против Вавилона Господь воинств, имя которому— Святый Израилев. И затем речь обращается к самому Вавилону. 

Сиди молчи или умиленная и помышляй о своих преступлениях. 

Войди в темноту: ибо от стыда и позора ты не можешь выносить света, и не будешь называться госпожою ни одного царства, ни всех царств. Но так как незаметно возникал вопрос, почему πрοгневался Бог на халдеев, которых Онъ сам послал для пленения Израиля; то вмксте с тем отвечает, что Он, прогневавшись на народ Свой, восхотел обличить их, а не погубить, наказать, а не умертвить. Но они злоупотребили своею жестокостию и нанесли более ударов, чем требовало божественное мщение. 

Важным же доказательством жестокости вавилонян служит то, что они не щадили даже старцев, возраст которых пользуется уважением даже среди врагов. Но также и то служит признаком высокомерия, что они, обольщенные настоящим благополучием, не помышляли о неизвестном будущем. Таким образом мы всегда при счастии должны опасаться будущаго и не угнетать предаваемых нам, которые бывают учимы для того, чтобы сделаться лучшими.



Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 227-229. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.

Но ныне выслушай это, изнеженная и живущая самонадеянно, говорящая в сердце своем, — "Я и нет более, кроме меня"; не буду сидеть вдовою и знать безплодия. Но внезапно, в один день приидет к тебе то и другое, безплодие и вдовство: все приидет на тебя по причине множества чародейств твоих и великой силы волшебств твоих. И ты надеялась на злодейство твое и говорила: не видит меня; мудростъ твоя и знание твое,—они прельстили тебя и ты говорила в сердце своем: "Я, - и кроме меня нет другой". Приидет на тебя бедствие и ты не будешь знать происхождения его, и обрушится на тебя погибель, которой ты не будешь в силах отвратить, внезапно прийдет на тебя злополучие, котораго ты не будешь знать. 


Вместе придут на Вавилон два бедствия— безплодие и вдовство, так что он не будет иметь ни детей, то есть подчиненных ему народов, ни мужа, под которым мы можемъ разуметь царя, и этому он подвергся внезапно, когда не ожидал этого. Ибо он не мог думать, что персы, не имевшие прежде никакой силы, победят его в царствование Кира и подчинят своей власти. Ты подверглась этому, говорит, не только по причине высокомерия и обилия всех богатств и наслаждений, но и по причине множества чародейств твоих и волшебств твоих, на которыя ты надеялась. И приидет на тебя бедствие, котораго ты прежде не знала, и происхождение котораго тебе было неведомо; или, как перевели LXX: приидет на тебя погибель, и ты не будешь знать,—ров, и ты упадешь в него, чтобы приготовлявший всем народам бедствие плена сам упал в ров, который он приготовил. Ясное мы пробегаем нескоро.



Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 229. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.

Стань с твоими волшебниками и со множеством, чародейств твоих, которыми ты затмилась от юности твоей; может быть это пособит тебе, может быть ты сделаешься сильнее. Ты утомлена от множества совещаний твоих: пусть выступят и спасут тебя наблюдатели (augures) неба, созерцавшие звезды и вычислявшие месяцы, чтобы возвещать тебе по ним будущее. Вот они стали, как солома, огонь сожег их; не избавят душ своих от руки пламени; нет углей, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть пред ним. Такими сделались для тебя те, с которыми ты трудилась, торговцы твои от юности твоей, каждый побрел путем своим; нет никого, кто спас бы тебя.

Что Вавилон и вся Халдея отличались приверженностию к заклинателям, и птицегадателям, и прорицателям и газаринам, которых мы называем аруспиками, это доказывает чтение пророка Даниила, который говорит, что цари вавилонские все делали по их совету. Также вместо переведеннаго нами по Симмаху и Феодотиону: пусть станут и спасут тебя наблюдатели (augures) неба Семьдесят яснее перевели: пусть станут и спасут тебя астрологи неба, которые обыкновенно называются математиками и полагают, что от движения звезд и течения планет зависит жизнь человеческая. 

Поэтому и волхвы приходили с востока, говоря, что они видели звезду Господню или вследствие научнаго знания или же вследствие предсказания пророка своего, Валаама, который в (книге) Числ сказал: возсияет звезда от Иакова и человек от Израиля (Чис. 24:17). Итак те, кои вычисляют месяцы и высчитывают годы, и, определяя минуты, обещают знание будущаго, пусть скажут тебе, что определил Господь относительно тебя.

А так как они молчат относительно того, что будет, то пророк отвечает: вот они стали как солома, огонь поглотил их, чтобы обещавшие спасение другим узнали о собственных казнях: и несомненно, что в то время, как горел город, обитателей его истребил пожирающий огонь. Следующее же далее: нет углей, чтобы, погреться, ни огня, чтобы посидеть пред ним, евреи так объясняют: они не имеют никакого согревающаго знания и просвещающаго разума, который мог бы разогнать их тьму и изгнать холод заблуждения.

Вместо этого Семьдесят, не знаю, съ какою целью, перевели: ты имеешь уголья огненные, будешь сидеть на них; разве только то мы можем оказать, что для Вавилона были гораздо полезнее огонь и сожжение, нежели волхвы и газарины, астрологи и заклинатели. Ибо первый чрез кары и наказания призывает к покаянию, а последние чрез заблуждение приводят к гордости. Всякий труд его и торговцы его, под которыми мы понимаем волхвов, содействовали тому, чтобы каждый блуждал своим путем и, погибши сам, не мог принесть спасение другому.

Спросим тех, кои признают различныя природы: имел ли Вавилон добрую природу или злую. Если скажут: злую, — а они несомненно так ответят, — то как он призывается к покаянию и зачем говорится ему: сиди умиленная, войди в темноту, дочь халдеев, и далее, после перечисления грехов и преступлений: ты, имеешь уголья огненные, будешь сидеть на них: они будут тебе помощию?

Почему также прибавляется, по тем же Семидесяти: ты трудилась над изменением с юности? Что это за изменение? Конечно, — из хорошаго в дурное. Из этого очевидно, что добрые по природе делаются злыми по своей воле. Наконец присоединяется: человек заблудился в себе самом, — не по природе, а по решению воли.



Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 230-232. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.

Preloader