Книга пророка Исаии, Глава 43, стих 21. Толкования стиха

Стих 20
Стих 22
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Then the animals of the field and the sirens and the ostriches will drink my water, and their nature will be changed so that they are tame and rational. My people and my chosen race will learn to set forth my virtues, or according to Symmachus, my hymn.


Источник

Толкование на пророка Исаию, 43

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Так говорит Господь, проложивший в море дорогу и в водах сильных стезю, выведший колесницу и коня, войско и сильнаго; вместе они уснули и не встанут; они сокрушены, как день погасли. Не вспоминайте прежняго и не озирайтесь на древнее. Вот Я делаю новое; ныне оно явится, вы непременно узнаете это. Я проведу дорогу в пустыне и реки в стране непроходимой. Будет прославлять Меня зверь полевой, драконы и страусы; потому что Я дал воды в пустыне, реки в непроходимой стране, чтобы дать пить народу, избранному Моему. Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать хвалу Мою. Господь, разрушивший и отвергший Вавилон, и сильных его лишивший могущества и всех халдеев, успешно плававших в волнах мира сего, сделавший пленными, сам в сильных водах Чермнаго моря открыл путь, чтобы прошел по нему народ Его, освобожденный из Египта. Или же проложивший путь в Чермном море Сам открыл и стезю в сильных водах реки Иордана, чтобы было чудесным и исшествие из Египта, и вступление в землю обетованную. Он во глубине потопил колесницы и коней и все войско Фараона, которые уснули сном вечным. Они сокрушены и угасли, подобно льну, в короткое время и мгновенно. Ибо лен, еще не будучи охвачен огнем и вследствие своей природной легкости тотчас погаснув, разлагается в пепел. Итак Я заповедую вам, чтобы вы при тех знамениях и чудесах, при которых разрушен могущественнейший город Вавилон и при которых в Чермном море и Иордане открыта была дорога народу Моему, не вспоминали о старом, потому что в Евангелии Я совершу гораздо более великое, в сравнении с которым прежнее должно быть умолчано. Ибо уже не в Чермном море, а в пустыне целаго мира Я открою дорогу. И не одна река или источник исторгнется из скалы, но многия реки, которыя будут укреплять не тела, как прежде, а души жаждущия, и сполнится то, что выше мы читали: "будете пить воды из источников Спасителя" (Ис. 12). Тогда будет то, чего никогда не было,— что все звери, и драконы и страусы, обитавшие в пустыне языческой и по крови идолослужения и грубости нравов бывшие весьма похожие на зверей, будут прославлять и восхвалять Меня. Вместо драконов, которых один только Феодотион назвал thannim (или thennim), как написано в еврейском тексте, остальные перевели сирены,— чудовищныя животныя, которыя сладостным, но смертоносным пением увлекали на растерзание псам Сциллы. Это означает то, что бывшие прежде преданными наслаждению и невоздержанию, обратятся к служению Господу, хотя лучше разуметь драконов,— ибо присоединяются и страусы, чтобы раз сказав о пустынных зверях, указать и на этих животных, любящих пустыню. Будут же восхвалять и прославлять Меня, говорит, звери полевые и драконы и страусы, потому что Я дал воды в пустыне язычников и реки в сухой стране народов, чтобы пил народ Мой, который Я избрал Себе, или народ Мой избранный и люди, которых Я приобрел кровию Своею, чтобы они поведали хвалы и добродетели Мои.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 188-190. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Новый завет свободы

И те, которые говорят, что Бог установит Новый Завет с людьми, не такой, какой Он дал отцам на горе Хорив, и даст людям сердце новое и дух новый (Иез 36:26), и еще: «не поминайте древнего; вот Я делаю новое, что ныне явится, и вы узнаете; и дам в пустыне воду и в безводной земле потоки, чтобы поить избранный род мой - народ Мой, который Я приобрел, чтоб он возвещал Мои силы», чтобы они ясно возвещали свободу Нового Завета и новое вино, вливаемое в новые мехи, то есть веру во Христе, посредством которой Он явил открывшийся в пустыне путь правды и в безводной земле потоки Святого Духа для орошения избран­ного рода Божия, который Он приобрел для того, чтобы поведа­ны были Его силы, а не для хуления сотворившего это Бога.


Источник

Ириней Лионский, Против ересей 4.33.14.

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Воды очищения

Вода, сколько бы раз она одна ни упоминалась в Священном Писа­нии, прообразует крещение, как мы видим это у Исаии: Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете. Вот, я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знатъ ? Я проложу дорогу в степи... реки в сухой степи, чтобы поитъ избранный народ Мой. Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою (Ис 43:18-21).

<...> Здесь Бог предвозвещает через пророка, что у народов тех мест, которые прежде были безводными, потекут реки и напоят избранный народ Божий, то есть тех, кто через возрождение крещения станут сынами Божиими. <...> И еще раз, как и прежде, предсказывается, что Иудеи, если возымеют жажду и будут искать Христа, смогут утолить ее у нас, то есть получат у нас бла­годать крещения. Пророк говорит: И не жаждут они в пустынях, чрез которые Он ведет их: Он источает им воду из камня; рассекает скалу, и льются воды (Ис 48:21). Это испол­нилось в Евангелии, когда Христос, Который есть Камень, прободен был острием копья при страдании, и Который, напоминая о том, что было прежде сказано пророком, возглашает: Кто жаждет, иди ко Мне и пей. Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой (Ин 7:37-38). Но чтобы было лучше видно, что Господь говорит здесь не о чаше, а о крещении, Писание уточняет: Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него (Ин 7:39). Ибо Дух Святой принимается через крещение, и, стало быть, к питию чаши приступают крестившиеся и получившие Духа Святого.

 


Источник

Киприан Карфагенский, Письма 63.8.

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Как в приведенных немного ранее словах частное избавление, имеющее быть для Израильтян, Он предлагал в познание им и возводя повествование о событиях к несравненно лучшему, напоминал о спасении чрез Христа, говоря, показах Исраиля царя вашего: так и здесь благополезно напомнив о переходе Израильтян чрез Чермное море и воды Иордана, опять возвращается к таинству Христа. Посему говорит: не поминайте первых и ветхих не помышляйте. Внесение (в повествование) несравненно превосходнейших событий предает иногда забвению менее важное, и блестящие дела несколько затемняют такие, которые не таковы по своей природе, хотя по времени они и предшествуют тем. Нечто подобное говорит и премудрый Павел: ныне от части разумеваем; егдаже приидет совершенное, тогда, еже отчасти, упразднится (1 Кор. 13:9, 10). Итак, хотя дела, совершенные Богом чрез премудрого Моисея велики и превыше всякого слова; но, совершенное силою и могуществом нашего Спасителя, несравнимо превосходнее и величественнее; ибо чрез Него и Им спасено множество народов, живущих по всей вселенной. Посему повелевает как бы забыть о первых, напротив устремить свой ум к несравненно превосходнейшему и имеющему наивеличайшую славу. Сотворю, говорит, в пустыни путь. В сих словах под пустынею разумеется древле сухое и бесплодное и как-бы порождающее терния множество язычников, так как среди них совершенно не было ни одного и благочестивого, и достославного, и способного совершать разумное добро, ибо, как Псалмопевец говорит, вси уклонишася, вкупе неключими быша: не был среди них творяй благостыни, не был до единого (Пс. 13:3). Итак, в этой пустыни явился путь, приводящий идущих чрез нее к истинному богопознанию, к святой и непорочной жизни и ко всякому разумению всякого доброго дела. Путь же сей, думаем, есть или божественная, евангельская и спасительная проповедь, или даже и сам Христос, ибо мы слышали, Его ясно говорящего: Аз есмь путь (Ин. 14:6). Но в пустыне явился не только путь, оказались и реки, способные упоять находящихся в ней умными и душеполезными водами. Думаем, что его суть священнослужители евангельских и апостольских откровений. О них и божественный Давид напоминает говоря: воздвигоша реки гласы своя (Пс. 92:3), как и опять он негде говорит: во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их (Пс. 18:5). При поименованных реках можно разуметь и вождей народов, и тех, кои обладают способностью правильно и неукоризненно тайноводствовать и могут орошать словами благочестия приходящих ко Христу чрез веру. Безводною же называет множество язычников, ибо у них не было учителя истины и имеющего спасительную воду, и глаголющеся быти мудри, они объюродеша, по изречению блаженного и божественного Павла, и измениша славу нетленного Бога в подобие образа тленна человека и птииц и четвероног и гад (Рим. 1:22, 23). Итак с появлением, говорит, пути в пустыне и получением рек безводною страною, возблагословят мя зверие селнии, сирини у дщери струфовы: яко дах в пустыни воду и реки в земле безводней, напоити род мой избранный, люди моя, яже снабдех добродетели моя поведати. Зверие селнии, кажется, означают тех, кои вследствие крайнего неразумия одичали некоторым образом и живут по зверски. Так жили язычники. Сиринами же и дщерями струфовыми называет тех, которые у них умели искусно говорить и приобретали опытность в красноречии. Обычно для боговдохноведного Писания сиринами называть самых щебетливых из птичек и обыкновенно издающих некоторые стройные и приятные звуки. Таковы были учители эллинского суеверия — поэты и прозаики. Ибо что касается до слов, то хотя у них и есть приятность и благозвучие, но они не научают ничему необходимому. И все сии, говорит, будут славословить Меня, как дающего воду духовную и безводной стране открывшего реки, да напоят они род мой избранный. А какой это род, разве не те самые, к которым и премудрый Петр взывал, говоря: Вы же род избран, царское священие, язык свят, людие обновления, яко да добродетели возвестите из тмы вас призвавшаго в чудный свой свет: иже иногда не людие, ныне же людие божии в Господе (1 Пет. 2:9, 10).
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Новый народ изберет Себе Бог, более достойный, чем народ, не чтущий Его. Этот верный народ избрал Он Себе, а неверных и неблагодарных отверг.

В пример для подражания, к нашему величайшему стыду, приводит нам Сам Господь устами пророка вола с ослом (Ис. 1:3), знающих своего владельца, шакала со страусом, которые благодарны за то, что Бог дает им воду и пищу в пустыне.


Источник

Лука (Войно-Ясенецкий) свт. Евангельское злато. С благодарностью принимай все, что посылает Господь

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

возвещать славу. Искупленный народ вместе со всем творением воспоет славу Господу (42,12; см. ком. к 12,1.4-6).
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

«Этот народ Мой Я образовал для Себя». Лучшим комментарием к этому стиху является следующее место из Апостола Петра, обращенное к христианам: «Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет» (1 Пет. 2:9).
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 21-21

Потому что Я в пустынях дал воду, реки в безводной земле, чтобы поитъ избранный народ Мой. Этот народ Я сберег; он будет возвещать славу Мою (Ис 43:20). Род Его - по восприня­той Им человеческой природе - есть все естество людей, но бли­жайшим образом это народ иудеев; ведь точно известно, что Господь произошел от Иуды природы.

Источник

Феодорит Кирский, Комментарии на Исаию 13.43.21.

Preloader