Книга пророка Исаии, Глава 34, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.

Толкование на группу стихов: Ис: 34: 7-7

But yet in the preceding verse he says that the prominent shall fall and the rams and the bulls when the land will be drunk from the blood and from the fat of those who are slaughtered by the dagger of God. But according to Symmachus, the text reads: And the lofty wild oxen and the strong young bulls will be brought low, and the earth will be drunk with blood, and the scraps of their fat will be left behind. And I suppose that the divine Spirit warned them with such threatening words in order to present the vengeance of God against the ungodly and to alarm those who attend to these words in the customary and coarse way, for they are neither able to understand all the penalties that will be brought on the ungodly nor are they able to comprehend the manner of the punishment. For this reason, he has spoken very coarse sayings using very common words of fear in order that, thus being afraid, those who hear these things might turn around.


Источник

Толкование на пророка Исаию, 34

 

И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.

Толкование на группу стихов: Ис: 34: 7-7

И падут с ними единороги, то есть Идумейские. И упиется земля от крове их. И обратятся потоки его в смолу, и земля его в жупел… И наследят его птицы и ежеве, совы и вранове возгнездятся в нем… и срящутся беси… ту почиют ночныя страшилища, обретше себе покоища (Ис. 34:7, 9, 11, 14). Все страхования (страшилища), перечисленные здесь пророком, действительно будут в Идумее после предсказанного запустения; вместо жителей в домах Идумейских поселятся птицы, ежи, враны и грифы.
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.

Толкование на группу стихов: Ис: 34: 7-7

См. ст. 5 Ст. 6, 7. Яко жертва Господеви в Восоре, и заклание велие во Идумеи. И падут с ними сильнии, и овны и юнцы, и упиется земля от крове и от тука их насытится. Восор значит стеснение, ограждение, и благовестие, и также плоть1. Итак Идумею именует и Восором, чтобы ты умопредставлял ее или как плотскую, или как стесненную, то есть осажденную, или же как благовестие, ибо в ней (Иудее) благовествовал Христос; прибавил бы я — и как укрепление, потому что Господь был окрест ее и окрест людей своих, как написано (Пс. 124:2). Но в ней, говорит, жертва Господеви; потому что они пожерты в жертву мечами осаждавших и не в воню благоухания восходя к Богу, но в насыщение поражающего их меча. А что не один только простой народ подвергнется в Идумее (Иудее) истреблению, но будет величайшее и прискорбное падение и знатных между ними людей, на это прикровенно указует, говоря: сильнии, и овны, и юнцы падут с ними и упиется земля от крове их и от тук их насытится. Это говорит о них как бы о волах (юнцах) и овнах, повергаемых на землю и изливающих крови так много, что ею едва не напаяют оную.

Примечания

    *1 Толкование св. Кирилла, как и других древних экзегетов, объясняется возможною разностью в тогдашнем правописании еврейского имени Восор: или от בָּעְרָה — ограда и בָּעַר— ломать, ограждать, откуда Кирилловы: συνοχή, ὀχύρωσις, συνησχημένη, πολιορκηθὲισα (Ιδουμαία); или от — בָּשָר— плоть, Кир. σάρξ; или же от בָּשרָה — благовестие, Кир. εὐαγγελισμός. Иероним толкует это имя в первом значении: in tribulation vel angustia (Quaest. in Genes col. 776; ср. de nom. hebr. 829 и 833) и во втором (?): caro (col. 1185); Ориген — во втором: σάρξ (ib. col.— 1214 и 1258).
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.

Толкование на группу стихов: Ис: 34: 7-7

Ис. 34:5-17. С неба суд Господень переходит снова на землю и обрушивается на Едом как страну, наиболее враждебную Иудейскому государству. Жители этой страны будут истреблены и вся область Едомская подвергнется ужасному опустошению. Ст. 5. Ибо упил­ся меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, пред­ан­ный Мною заклятию. Ст. 6. Меч Го­с­по­да наполнит­ся кровью, утучнеет от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с по­чек овнов: ибо жертва у Го­с­по­да в Восоре и большое заклание в земле Едома. Ст. 7. И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьет­ся земля их кровью, и прах их утучнеет от тука. Ст. 8. Ибо день мще­ния у Го­с­по­да, год воз­мездия за Сион. Желая показать неотвратимость судов Божиих, пророк изображает эти суды под видом меча, без отдыха избивающего детей. Едомлян же пророк представляет под видом агнцев, козлов и баранов, буйволов, тельцов и волов, подвергаемых закланию, желая показать этим, что все классы народа в Идумее подвергнутся истребительному действию суда Божия (буйволы и тельцы – наиболее видные представители Идумеи). «Восор» – главный город Идумеи. «День... мучения, год возмездия». Оба эти выражения указывают, что наступило, наконец, время, когда Едом должен пострадать за все обиды, какие он причинил иудеям. А таких обид этот народ, живший на высоких скалах, где он мог скрываться после своих набегов на Иудею, причинил немало. Святой Иоанн Златоуст предупреждает здесь, что Бог гневается не как люди, а поступает вполне справедливо.
Preloader