Книга пророка Исаии, Глава 33, стих 9. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Then, after these things, he adds: The land mourned, and then subsequently, because of what has been said about it, Lebanon was ashamed; Saron became marshes; Galilee and Carmel will become visible. But according to Symmachus: The land wailed and was weak, Lebanon was put to shame, Sharon became unserviceable, and so too Bashan and Carmel became impassible. All these things apply to the land of Judah, and I am speaking about Carmel and the places called Bashan and Galilee and Sharon and Lebanon. But in the things that have been mentioned earlier, between Sharon and Bashan and Carmel and Galilee, there the present passage is to be understood specifically about Jerusalem, because of the sacrifice that was made in it, where frankincense was also offered according to the law of Moses. And then he says that Lebanon has been put to shame, as if to clearly indicate that the sacrifice and altar have been put to shame, since the worship according to the law of Moses has been ended. And in others also Jerusalem is called Lebanon, as it has been said in Zechariah: “Open your doors, O Lebanon, and let fire devour your cedars.” And Ezekiel says: “The great eagle with great wings, who has the guidance to enter into Lebanon and snipped off the tender shoots of the cedar.”
216 Then, translating the deeper sense of the word, he continues on to say that Nebuchadnezzar will come into Jerusalem, and the eagle very clearly is the kingdom of the Babylonians and Lebanon is Jerusalem. But he also says that the land that is called Saron or Assyria became marshes or unserviceable, and through these things he signifies that the most fertile land of the Jewish nation will disappear; clearly, this refers to the things which they perceive in their souls. And the phrase Galilee will become visible has been said because of what was prophesied above concerning this “Galilee of the nations.” “O you people who sit in darkness, see a great light! A light has dawned for those who sit in darkness and the shadow of death.” For because of these things Galilee will become visible, and he says likewise that Carmel will become visible. And what is this or what is he speaking about above? Is he perhaps referring to the verse: “And Carmel will be as a wilderness”? Therefore, this “wilderness” which was “as Carmel” will become visible along with Galilee.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 33
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 82-84. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9
Толкование на группу стихов: Ис: 33: 9-9