Книга пророка Исаии, Глава 29, стих 12. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 29: 12-12
And so he will shut “their eyes so that they cannot see,” since it was fitting that the words not only from the other divine Scripture but also from the book of the prophecy of Isaiah at hand should be as a sealed book, for they were not permitted to know what was inscribed therein, even if they knew how to read or were altogether illiterate. For, indeed, even the one who knows how to read skillfully will not be able to discern what is in it because the book was sealed. But the one who is without experience in reading would not have been able to read it even if the book had not been sealed. And in such a way, the meaning of the prophetic text will not be understood by all people, but only by them about whom these things were prophesied.
But you paid attention, and therefore he says: And these words will be to you. For he says to you, indicating those who are present and who see and listen. For the word was directed toward the Jews, to whom he says the unknown meaning of the prophecy will be, and to whom it will be known because he will teach them in increasingly deeper lessons. He then says later about them: “On that day the deaf shall hear the words of a scroll, and the eyes of the blind will see, and they shall be glad.” 191 Therefore, the Word taught the law accurately through what was discussed above about the Jewish people and the remembrance by word of mouth, and he prophesies that those who lead the divine readings and such things will be in ignorance of the deeper meaning of the prophetic words.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 29Толкование на группу стихов: Ис: 29: 12-12
Примечания
- Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 27-29. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)
Толкование на группу стихов: Ис: 29: 12-12
Под „чужим языком" здесь разумеется язык ассириан, которые впоследствии завоевали народ иудейский в наказание за его отступничество от веры в Бога истиннаго:Ис. 36:1. При этом ясно, что здесь говорится не об языке богослужебном, а об языке для дел обычных, житейских: „будут говорить к этому народу". В ст. 13 словами „заповедь на заповедь, правило на правило*4 отмечаются те мелочныя и безнравственныя раввинския и талмудическия обрядовыя правила и предания, которыя потом были осуждены Господом: Мк. 7:3 — 7 а потому к богослужебным правилам православной церкви приведенныя места нисколько не относятся. Слова Исаии 29,
12 к пастырям православным уже потому одному не могут быть применимы, что для них церковно-славянская речь вполне понятна и никто из них не скажет, что он „читать не умеет".
Источник
Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 268Толкование на группу стихов: Ис: 29: 12-12
Толкование на группу стихов: Ис: 29: 12-12