yandex

Книга пророка Исаии 28 глава 3 стих

Стих 2
Стих 4

Толкование на группу стихов: Ис: 28: 1-4

Горе венку гордости пьяницам Ефрема, и опадающему цвету славы восторга его, которые находились на вершине весьма тучной долины, шатаясь от вина. Вот сильный и крепкий Господа, как сокрушительный вихрь стремительности града, как напор многих вод, разливающихся и извергишхся на обширную землю. Ногами будет попран венок гордости пьяниц Ефрема. И опадающий цвет славы восторга его, который находится на вершине долины туков, будет как созревшее прежде времени осенняго созревания, на что когда обратит взоры увидевший, тотчас, как скоро возьмет в руку, проглотит оное. Изъясним сперва применительно в истории, потом в иносказательном смысле и наконец сообразно пророческому предсказанию. Божественная речь говорит протиъ десяти колен, которые царствовали в Самарии, и от Иеровоама, бывшаго из колена Ефремова, назывались Ефремом. И называет их венкомъ гордости, потому что они в сравнении с двумя коленами, которые назывались Иудою, были превосходнее и числом и силою. Называет их и пьяницами Ефремовыми, потому что они не разумеют своего Творца, ни вместо Господа покланяются золотым тельцам в Дане и Вефиле. Они некогда были в цвете и славе Господа, когда управлялись Давидом и Соломоном и когда в двенадцати коленах были покланявшиеся Богу в храме Иерусалимском, которые находились на вершине весьма тучной долины, что по-еврейски называется де ge semanim (גיא-שמנים) Разумеет же место, где предан был Господа на вершине этой долины был расположен храм Господен. Они упоены вином заблуждеиия и безумия, которое приготовил им Иеровоам. Посему Господь в наказание угрожает им тем, что как вихрь с градом сокрушает все, и напор разливающихся вод уносит все, что бы ни попалось ему на встречу: так они будут истреблены ассирийским войском, а то, что останется, будетъ переселено в горы или города Мидии. Сравниваетя же с венкомъ из различных цвтов славу десеяти колен, которая будетъ иметь такую красоту, что подобно тому, как если кто либо еще до наступления лета и осени, увидев на дереве скороспелую (πρόδρομον) смокву, тотчас, как скоро взял бы в руку, проглотил бы ее: так и когда ассириянин увидит десять колен, то опустошит и поглотит их и совершенно ничего от прежнего народа не оставит в Самарии. Это кратко изъяснено применительно к истории. Перейдем к иносказанию. Согласно с объяснением пророка Осии, в котором Ефрема, и Иосифа, и Самарию, и десять колен, отделившихся от общества двенадцати колен и оставивших храм Господа, мы отнесли к еретикам: последние, хуля Господа, по истине, суть, соответственно изданию Семидесяти, венок оскорбления, и делают все ради мзды, и отпали от славы Господа, и не следуют скудости манны и церковному смирению; но пребывают на весьма тучной горе, будучи пьяны без вина. Посему сильная и жестокая ярость Господа, намеревающагося наказать их, сравнивается с стремительнымъ градом, нападающим не на кровли, но на головы смертных, и с великими разливами воды, уносящими все, что бы не попалось иму на встречу. Этим венком оскорбления, наемниками Ефремовыми называются те, которые, по апостолу, сквернаго ради прибытка, (11 каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.Тит. 1:11) отпали от цвета и надежды и славы прежней веры, и пребываютъ в гордости, и служат самою сладостною пищею диавола, ежедневно поглощающаго их (1 Петр. 5:8). Сообразно предсказанию, мы можем сказать то, что венком оскорбления называет оно книжников фарисеев, которые хулили Господа, и названы наемниками Ефремовыми от Иуды, который происходил из колена Ефремова и из селения этого же колена, Искариота, и продал Господа за деньги. Он (Господь), будучи поистине цветом апостольской славы, пал на весьма тучной горе, о которой, как мы думаем, сказано: "ел и пил Яков, и насытился, и утучнел, и воспротивился возлюбленный" (13 Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы,Втор. 32:13); иди по еврейскому тексту: на долине туков, то есть Gessemanim (גיא-שמנים), в которой означается и имя места, где Иуда предал Господа. Долиною же тучною или туков, называется она по причине плодородности, и ради книжников и Фарисеев, взявших тамъ Господа, о которых в псалме написано: юнцы тучнии одержаша мя (13 Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,Пс. 21:13). Эта долина туков, то есть Gessemanim, дважды называется в этом отделе; и я удивляюсь, каким образом LXX назвали ее сперва горою тучною, а потом горою высокою. Упоен же был предатель не вином, но сребролюбием и яростию аспидов неизцельною, и пищею диавола, вошедшаго в него после куска хлеба (27 Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.Ин. 18:27), и был совершенно поглощен им ибо молитва его обратилась в грех (7 Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;Пс. 108:7), и даже раскаяние его не имело спасительнаго плода (3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.5 И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.Мф. 27:3—5). Еврейское слово sacchore (שכורי) двусмысленно и означает или пьяных, или наемников. Посему и Issaehar переводится: есть мзда, a sachar: μέθοσμα, то есть опьянение; и прочие переводчики перевели: пьяные, одни только LXX: наемники.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 2-5. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)

Толкование на группу стихов: Ис: 28: 2-3

В этих словах пророк назнаменует нам, каким образом постигнут их бедствия и что за нечестие против Христа они получат достойное возмездие, подпав жестокому и неумолимому гневу Праведного Судии: придет, говорит, придет на нас жестокий и тяжкий гнев Господа, придет так, как низвергается град на не имеющих крова, падая с силою, то есть, как будто кто-то неудержимо и сильно мещет его из пращи и жестоко поражает кого-либо, итак придет, говорит, яко град или яко же воды многое множество, влекущее страну. И против этого ничто не может устоять. Ибо когда, например река или горный поток весьма быстро низвергается, то, что может устоять и воспротивиться ему и что не уступит устремлению вод? Посему придет как вода, затопляющая всю страну, очевидно, Иудейскую. И будет страшное разрушение, так что сотворит покой на земле. Какой же покой? Рукама и ногама. Смыл сих слов будет такой. Умеющие плавать, если состояние вод бывает спокойно и как бы удобно для осязания, сгибая и протягивая ноги и руки и употребляя умеренные усилия, избегают опасности утонуть; если же движение воды имеет совершенно неудержимую стремительность, то захваченный им вовсе перестает плыть и по-видимому избавляется от труда, но как бы по необходимости и силою быв совершенно погружен в воду, он наконец неизбежно утопает. Итак, пророк как бы насмехается и строит иронию, говоря, что вода сотворит покой на земле, покой же рукама и ногама. Ибо это похоже на то, как если бы кто сказал: пусть никто не трудится напрасно, чтобы предотвратить бедствие, имеющее всех постигнуть; оно придет так стремительно, что будет совершенно неотвратимо и бесполезны были бы старания тех, которые захотели бы воспротивиться ему. Никто не в состоянии будет плыть, и всякий против воли очутится там, куда принесет увлекающая его вода, то есть, могущественнейшая и несокрушимая рука римского войска. Тогда-то именно будет в попрании, то есть, будет под ногами венец гордыни, наимницы Ефремовы: а кто они, это мы уже знаем из сказанного выше.

Толкование на группу стихов: Ис: 28: 3-4

«С увядший цветком». Правильнее было бы сказать: с вянущим, потому что Самария в то время еще существовала. «Смоквою». Этот плод и вообще отличается сладким вкусом, освежает рот и очень полезен для здоровья; тем более, конечно, стремится всякий сорвать первый, созревший прежде времени, плод смоковничного дерева. С такою же жадностью стремились ассирийцы захватить в свои руки роскошную Самарию.