Горе венку гордости пьяницам Ефрема, и опадающему цвету славы восторга его, которые находились на вершине весьма тучной долины, шатаясь от вина. Вот сильный и крепкий Господа, как сокрушительный вихрь стремительности града, как напор многих вод, разливающихся и извергишхся на обширную землю. Ногами будет попран венок гордости пьяниц Ефрема. И опадающий цвет славы восторга его, который находится на вершине долины туков, будет как созревшее прежде времени осенняго созревания, на что когда обратит взоры увидевший, тотчас, как скоро возьмет в руку, проглотит оное.
Изъясним сперва применительно в истории, потом в иносказательном смысле и наконец сообразно пророческому предсказанию. Божественная речь говорит протиъ десяти колен, которые царствовали в Самарии, и от Иеровоама, бывшаго из колена Ефремова, назывались Ефремом. И называет их венкомъ гордости, потому что они в сравнении с двумя коленами, которые назывались Иудою, были превосходнее и числом и силою. Называет их и пьяницами Ефремовыми, потому что они не разумеют своего Творца, ни вместо Господа покланяются золотым тельцам в Дане и Вефиле. Они некогда были в цвете и славе Господа, когда управлялись Давидом и Соломоном и когда в двенадцати коленах были покланявшиеся Богу в храме Иерусалимском, которые находились на вершине весьма тучной долины, что по-еврейски называется де
ge semanim (גיא-שמנים) Разумеет же место, где предан был Господа на вершине этой долины был расположен храм Господен. Они упоены вином заблуждеиия и безумия, которое приготовил им Иеровоам. Посему Господь в наказание угрожает им тем, что как вихрь с градом сокрушает все, и напор разливающихся вод уносит все, что бы ни попалось ему на встречу: так они будут истреблены ассирийским войском, а то, что останется, будетъ переселено в горы или города Мидии. Сравниваетя же с венкомъ из различных цвтов славу десеяти колен, которая будетъ иметь такую красоту, что подобно тому, как если кто либо еще до наступления лета и осени, увидев на дереве скороспелую (πρόδρομον) смокву, тотчас, как скоро взял бы в руку, проглотил бы ее: так и когда ассириянин увидит десять колен, то опустошит и поглотит их и совершенно ничего от прежнего народа не оставит в Самарии. Это кратко изъяснено применительно к истории.
Перейдем к иносказанию.
Согласно с объяснением пророка Осии, в котором Ефрема, и Иосифа, и Самарию, и десять колен, отделившихся от общества двенадцати колен и оставивших храм Господа, мы отнесли к еретикам: последние, хуля Господа, по истине, суть, соответственно изданию Семидесяти, венок оскорбления, и делают все ради мзды, и отпали от славы Господа, и не следуют скудости манны и церковному смирению; но пребывают на весьма тучной горе, будучи пьяны без вина. Посему сильная и жестокая ярость Господа, намеревающагося наказать их, сравнивается с стремительнымъ градом, нападающим не на кровли, но на головы смертных, и с великими разливами воды, уносящими все, что бы не попалось иму на встречу. Этим венком оскорбления, наемниками Ефремовыми называются те, которые, по апостолу, сквернаго ради прибытка, (
Тит. 1:11) отпали от цвета и надежды и славы прежней веры, и пребываютъ в гордости, и служат самою сладостною пищею диавола, ежедневно поглощающаго их (
1 Петр. 5:8). Сообразно предсказанию, мы можем сказать то, что венком оскорбления называет оно книжников фарисеев, которые хулили Господа, и названы наемниками Ефремовыми от Иуды, который происходил из колена Ефремова и из селения этого же колена, Искариота, и продал Господа за деньги. Он (Господь), будучи поистине цветом апостольской славы, пал на весьма тучной горе, о которой, как мы думаем, сказано:
"ел и пил Яков, и насытился, и утучнел, и воспротивился возлюбленный" (
Втор. 32:13); иди по еврейскому тексту: на долине туков, то есть
Gessemanim (גיא-שמנים), в которой означается и имя места, где Иуда предал Господа. Долиною же тучною или туков, называется она по причине плодородности, и ради книжников и Фарисеев, взявших тамъ Господа, о которых в псалме написано: юнцы тучнии одержаша мя (
Пс. 21:13). Эта долина туков, то есть
Gessemanim, дважды называется в этом отделе; и я удивляюсь, каким образом LXX назвали ее сперва горою тучною, а потом горою высокою. Упоен же был предатель не вином, но сребролюбием и яростию аспидов неизцельною, и пищею диавола, вошедшаго в него после куска хлеба (
Ин. 18:27), и был совершенно поглощен им ибо молитва его обратилась в грех (
Пс. 108:7), и даже раскаяние его не имело спасительнаго плода (
Мф. 27:3—5). Еврейское слово
sacchore (שכורי) двусмысленно и означает или пьяных, или наемников. Посему и
Issaehar переводится: есть мзда, a
sachar:
μέθοσμα, то есть опьянение; и прочие переводчики перевели: пьяные, одни только LXX: наемники.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 2-5. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)