Книга пророка Исаии, Глава 23, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река; некому изгнать тебя. Этим подается жителям Тира надежда, что корабли Фарсисские будут ходить наполненные, подобно реке во время разлива. Это обещание повторяется им и далее.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

Пройди чрез землю твою, как чрез реку, дочь моря: нет более у тебя пояса. Как, говорит, река или, как выразительнее стоит в еврейском, ручеек,—ибо это означает ior,— легко переходится в брод: так и ты, отведенная в плен, пройдешь чрез землю твою, дочь моря, или потому, что ты составляешь остров, или потому, что о тебе выше написано: сказало море, твердыня морская: я не мучилась родами и не рождала. А какой смысл имеет прибавление: нет более пояса у тебя, это яснее показывает Cиммах: не будешь в состоянии более противустоять, то есть ты не будешь иметь сил и не будешь препоясывать чресла свои для борьбы, чтобы быть в состоянии идти против врагов.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 282. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Руку свою простер на море, привел царства в смятение. Кто простер руку? Из самаго содержания речи несомненно, что это Бог, о котором выше сказал: Господь воинств определил это, чтобы низложить надменность всякой славы. Итак простер руку свою на все моря, обозначая всех людей и все страны, и привел все народы в смятение, между которыми и ты, Тир, приведен в смятение, или на море, на котором собственно расположен ты. Господь дал повеление против Ханаана, чтобы сокрушить сильных его. Показывает, какое это море, на которое простер Господь руку свою, говоря: дал повеление против Ханаана. Ибо Тир построен в земле Ханаанской. Читай Писания, и особенно Евангелие (Мк. 7), где Сирофиникиянка, называемая женщиною Хананеянкою, выходит из земли Ханаанской, прося о дочери. Но так как сказал: простер руку свою, то чтобы ты не считал Господа действующим при посредстве членов и телесных отправлений, вместе с тем прибавил: дал повеление, — так что для Бога сделать значит — повелеть.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 282-283. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Возделывай землю твою: ибо корабли не приходят из Карфагена и не обладает силою рука твоя, которая на море вызывает царей. Издание LXX в этом месте много отличается от прочих переводчиков и от самаго Еврейскаго; но продолжим свое дело. Выше сказал: идите в Карфаген, вопите живущие на острове. Теперь, так как более не приходят корабли из Карфагена, то говорит противоположное: возделывай землю твою. Ибо для Тира нужно было потерять приходившие к нему чужие корабли, чтобы быть вынужденным возделывать землю свою, о которой в Притчах говорится: «возделывающий землю свою насытится хлебами», чтобы он жил не от неверной опасности волн и кораблекрушений, а от плодов собственнаго делания, о которых в Псалмах воспевается к праведному: «труды рук своих будешь есть» (Пс. 127:2). У Осии написано, что пути блудницы окружены от Господа терниями, чтобы она не могла следовать за любовниками своими, дабы, вынужденная этою необходимостию, возвратилась к мужу своему прежнему. Это часто мы видим и в мирских делах, — что многие, не могшие познать Господа вследствие счастия и изобилия во всем, уразумевают его вследствие несчастия и обращаются к делам праведности, когда рука их не будет иметь силы пользоваться счастием мира сего, рука, которая прежде на море господствовала над царями, или по Симмаху, смущала царей, коих сердце в руке Божией. И, о еслибы и мы, оставив торговлю моря сего, возделывали землю нашу и не ожидали кораблей Карфагенских или кораблей Тирских, обыкновенно ходивших в Карфаген, дабы не подчиняться силе змия, владычествующаго на море! О еслибы мы твердою стопою ступили на землю, или лучше, устремляясь к небесному, возделывали землю нашу, чтобы посеявши здесь, пожать там! О еслибы и рука наша, вращавшаяся прежде в делах мира и при силе и счастии могшая двигать даже царей, т.е. святых, с места их, стала слаба к делах моря, чтобы быть сильною в делании земли своей!

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 399-400. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

Ст. 10, 11. Делай землю твою, ибо корабли ктому не приидут от Кархидона. И рука твоя ктому не укрепеет по морю, разгневляющая царей. Перенеси, говорит, твои заботы от морской торговли на земледелие: ибо ты не будешь опять вести весьма любимые гобою торговые обороты и не придут из Карфагена собирающие тебе неисчислимое богатство и подклоняющиеся под твою руку, то есть власть: ибо ты совершенно лишишься власти, хотя ты был весьма могуществен на море, то есть сделался весьма силен сравнительно со всяким и островом и городом, лежащим при море и раздражал весьма многих царей. Ибо, как я сказал, издревле Тир был страшен и для самых отдаленных и для соседей и для начальников народов.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

Дочь Фарсиса. Первоначально Тир был построен на двух больших рифах, расположенных примерно в 600 ярдах от берега. Поскольку на острове было ограниченное жизненное пространство, там строили многоэтажные дома, которые тесно примыкали друг к другу (о чем свидетельствуют ассирийские рельефы). Порт находился по обеим сторонам острова, обслуживая постоянно прибывающие и отплывающие корабли. На севере острова была естественная гавань, защищенная морским молом и рейдом, прикрытым цепью мелких островов. На южном конце острова была построена искусственная гавань. Этот юго–восточный участок был в конце концов перестроен после того, как Александр Македонский соединил город с сушей, а последующее накопление ила привело к образованию более широкого полуострова. Археологические раскопки здесь затруднены, поскольку современный город все еще занимает место древнего Тира.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

дочь Фарсиса. Коренное население финикийских колоний. Падение Тира приносит освобождение народам колоний, т.к. "препона" (метрополия) пала.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 10-10

«Дочь Фарсиса» – колонисты, населяющие эту далекую колонию. «Нет более препоны». Фарсис теперь стал самостоятельным, так как Тира, под властью которого был Фарсис, теперь уже не существует.
Preloader