Книга пророка Иоиля, Глава 2, стих 3. Толкования стиха

Стих 2
Стих 4
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

Ужасно видеть бесплодие земли и погибель плодов и притом в какое время? Когда уже плоды радовали надеждой и близки были к собиранию. Ужасно видеть безвременную жатву, видеть, как земледельцы скорбят о трудах и, будто над мертвецами, сидят над стеблями, которые тихий дождь взрастил, а сильный пожал, с которых жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы горсти своей, над которыми не слышно было благословения, каким приветствуют земледельцев проходящие мимо (Пс. 128:7-8). Жалкое зрелище - земля поруганная, остриженная, лишенная украшения своего! Это оплакивает и блаженный Иоиль, трогательнее других изобразив опустошение земли и мучительность голода.

Источник

Григорий Назианзин. Слово 16. TLG 2022.029, 35.941.21-38.

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

«Якоже рай сладости земля пред лицем его», то есть Едему уподоблялась земля Иудина до нашествия царя Ассирийского. «И яже созади его поле пагубы, и спасающагося не будет... от руки его». Это сходно с тем, что сам о себе говорил царь Ассирийский: «еда избавиша бози язычестии, кийждо страну свою... от руки моея?» (Ис. 36:18-20).

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

На ст. 2-3 Якоже утро разлиются по горам людие мнози и крепцы: подобни им не быша от века, и по них не приложится до лет в род и род. Яже пред ним (ними), огнь потребляяй, и яже за ним (ними), возгараяся пламень: якоже рай сладости земля пред лицем его (их), и яже созади его (их) поле пагубы, и спасающаго не будет им (от них).   «Утром», по-видимому, называет или утреннюю росу, которая, если только разольется по горам, ничего на них не оставит неорошенным, или же — первые лучи солнца, только что начинающееся сияние дневного света, которое прежде всего как бы распространяется по горам и окрашивает багрянцем холмы. Таким же образом, говорит, появится на горах народ крепкий, саранча ли, или, например, сами Ассирияне, которые представляются в несметном количестве, потому что, говорит, подобного ему (народа) не было от века и никогда не будет. Но так как при вторжениях саранчи сразу истребляется все, что попадется, а если что-нибудь случайно и уцелеет, то и это достанется на долю следующих за первыми, поэтому говорит: что «огнь потребляяй, и яже за ним и возгараяся пламень яже за ним» и следующее. То же самое, думаю, делает и неприятельское войско, потому что, наверное, высокомерным и самовольным поступкам передних будут подражать идущие вскоре вслед за ними, сделают для себя землю как бы «раем сладости», опустошая (ее) совершенно и услаждаясь обретаемым. Речь справедлива, если относить ее и к самой саранче.

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

опустошенная степь. Противопоставление земли, подобной саду Едемскому, и опустошенной степи (Быт. 13,10; Ис. 51,3; Иез. 28,13-19; 31,8.9.16-18; 36,35) создает картину тех разрушений, которые принесет с собой неминуемое нашествие.

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

В ст. 3-м некоторые комментаторы (Добронр.) находят описание двух бедствий, постигших страну: засухи и нашествия саранчи: «перед ним», т. е. прежде нашествия саранчи; «за ним», т. е. после этого; огонь пожирающий и пламя – образы засухи. Но выражения пророка сохраняют свой полный смысл, если, согласно контексту, мы будем видеть в Иоил.2только описание нашествия саранчи, которое производит впечатление всепожирающего пламени. «Как сад Едемский» (ср. Иез. 36:35): kegan – eden; LXX перевели евр. gan словом παρὰδεισος, а eden нарицательным τρυφι – сладость; отсюда в слав. «якоже рай сладости».

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 3-3

И спасающагося не будет им, говорит Пророк; а сим дает разуметь нападение врагов.
Preloader