“3а то и…” евр. “вегам” - Иез. 8:18, но слав. здесь “и аз есмь”, а там “и аз”.
- “Мое око (как бы в противоположность: “не видит” предыд. стиха) не пощадит, и не помилую” = Иез. 5:11 (где см. обьясн.) и Иез. 7:4, по-евр. с легкими изменениями каждый раз. Кара беспощадна, но это только “поведение их”, “обращенное на их голову”; последнее выражение, любимое у Иезекииля (Иез. 11:21; Иез. 16:43; Иез. 22:31), может быть обязанное 3 Цар. 8:32.