Книга пророка Иезекииля, Глава 47, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 47: 20-20

О ней яснее и кратче написано в книге Числ: „а западная сторона будет начинаться от великого моря и этою же границею окончится», то есть будет от моря до моря, именно от (или до) потока Ринокуруры, впадающего в море, до того места, которое находится против сирийского города Емафа, о котором мы выше сказали. Запад же по законам иносказательной речи всегда находится на море, всегда в открытом море и волнах, где ежедневно происходят кораблекрушения и умерщевление несчастных, и потеря богатств и товаров; но если мы все это преодолеем посредством терпения, то прямо достигаем Емафа, то есть истины Господа, который обещал вечные награды тем из нас, которые выйдут победителями из преследований.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 11. Киев, 1882. С. 343-344. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 19.)

Толкование на группу стихов: Иез: 47: 20-20

Западная граница. Западной границей (как и в Чис. 34:6) служит Средиземное море.

Толкование на группу стихов: Иез: 47: 20-20

Западный”, букв. “морской”. - “Великое море” - Средиземное, ст. 10 и 19. - “От южной границы” - евр.. “от границы” - т. е. только что указанной (но слово без члена). - “До места против Емафа”, букв. “до против (того), как идти в Емаф”. - “Против” - нохах - Пешито принимает за собственное имя Nachoch LXX: >«Сия страна> (μερος) >моря великаго> (часть прилегающая к Средиземному морю) >разделяет> ('οριζει, граничит с:) >даже прямо входу Имаф, даже до> ('εως) входа его (морская граница простирается до геогр. широты Емафа, до морской гавани его): сия суть яже к морю Имаф (= “это Имафско-морская граница”?).

Толкование на группу стихов: Иез: 47: 20-20

И лист его не опадет, не обетшает у него, не оскудеет плод его, новости своея в месяцы его первый плод принесет, ибо воды их сия от свя тых исходят, и будет плод их в снедь, и про зябение их во здравие, то есть, все сии древа всегда приносить будут ядомый плод, не однажды в год, но помесячно; потому что святые не в праздники только благочестивы, но всегда пребывают хранителями Божиих законов. Да и листья, сказано, не опадут с них, потому что делание добродетели сопровождается у них благодушием. И плод их всецело в снедь; ибо удивляемся обыкновенно подвижникам добродетели. И прозябение их во здравие: ибо рассуждая, сколь великое благо жизнь по Богу, приобретаем от того пользу и достигаем здравия по Богу. После сего Пророку сообщается сведение о пределах Израиля. С севера, сказано, путь есть Имаф (16) среде предел Дамасковых. Имафом называют Епифанию, а иные Емессу; в божественном Писании известны два города одного именования: ибо говорит: в Имаф великий. С востока же сказует пределом Иордан, (18) еже на востоки фиников, а с юга (19) до вод прекословия, как сирский толковник перевел слово: Мари моф. С запада же пределом море. И землю сию повелел Бог разделить, не только ведущим род от Израиля, но и пришельцам, живущим среди них, (22) иже, как сказано, родиша сыны посреде вас. И в каждом колене живущие пришельцы, сказано еще у Пророка, да получат наследие вместе с самым коленом.
Preloader