Книга пророка Иезекииля, Глава 46, Стих 5

Синодальный перевод
Синодальный перевод
хлебного приношения ефа на овна, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а елея гин на ефу.
Церковнославянский перевод
и3 манаY дaръ, њпрэсно1къ nвнY, и3 ѓгнцємъ же1ртву, дaръ руки2 своеS, и3 є3ле1а јнъ њпрэсно1ку.
Церковнославянский перевод (транслит)
и манау, опреснок овну, и агнцем жертву, дар руки своея, и елеа ин опресноку.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Его хлебное приношение должно быть таким: вместе с бараном одна эфа муки, а с каждым ягненком — столько муки, сколько правитель пожелает; и на каждую эфу муки полагается один гин оливкового масла.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И хлебное приношение: опресноки при овне, и жертву при агнцах, дар руки своей, и гин елея при опресноке.
Перевод А.С. Десницкого
Хлебное приношение с барашком – одна эфа, а с ягнятами – по желанию. Оливкового масла пусть будет хин на эфу.
Новый русский перевод (Biblica)
Хлебное приношение при баране – одна ефа, а при ягнятах – сколько вождь даст. На каждую ефу полагается один гин оливкового масла.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Хлебного приношения ефа на барана, а на агнцев хлебного приношения, сколько рука его подаст, а деревянного масла на ефу гин.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Мучнаго приношения эфа на барана, а на ягнят мучнаго прииошения столько, сколько позволят ему средства его; масла гин на эфу.
Український переклад І. Огієнка
А жертва мучна ефа на барана, а на овець жертва хлібна, скільки дасть рука його, а оливи гін на ефу.
Український переклад І. Хоменка
із офіри - ефа на барана, а на ягнята - офіра за спромогою; олії ж один гін на ефу.
Український переклад П. Куліша
Хлїбового ж приносу - ефа на барана, а на ягнята хлїбового приносу, скілько рука його подасть; оливи же один гин на ефу.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
хлебнага прынашэньня эфа на барана, а на ягнят хлебнага прынашэньня, колькі рука ягоная падасьць, а алею гін на эфу.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მანააჲ, ჳფი ვერძსა და ტარიგთა მსხუერპლი, საცემელი ჴელისა თჳსისაჲ, და ზეთისა ინი ცხობილსა.
English version New King James Version
and the grain offering shall be one ephah for a ram, and the grain offering for the lambs, as much as he wants to give, as well as a hin of oil with every ephah.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und je ein Epha zu einem Widder zum Speisopfer, zu den Lämmern aber, soviel seine Hand gibt, zum Speisopfer, und je ein Hin Öl zu einem Epha.
Biblia Española Nacar-Colunga
y su ofrenda de un efá por el carnero y de lo que él quiera por los corderos, con un hin de aceite por efá.
Biblia ortodoxă română
Prinosul de paine de o efa de faina, cu berbecul si cu mieii, cat ii va da mana, iar untdelemnul, un hin la efa.
Traduction française de Louis Segond (1910)
et son offrande, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.
Traduzione italiana (CEI)
come oblazione offrirà un'efa per il montone, per gli agnelli quell'offerta che potrà dare; di olio un hin per ogni efa.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e a oferta de cereais será uma efa para o carneiro; e para o cordeiro, a oferta de cereais será o que puder dar, com um him de azeite para cada efa.
Polska Biblia Tysiąclecia
W dodatku ofiara pokarmowa z jednej efy na barana i [jedna] ofiara na baranki w ilości dowolnej oraz jeszcze hin oliwy na efę.
Српска Библија (Светосавље)
А дар ефа на овна, а на јагањце дар колико му рука може, и ин уља на ефу;
Българска синодална Библия
хлебният принос ще бъде ефа на овен, а на агнета хлебен принос - колкото му ръка дава, и елей - хин на ефа.
Český překlad
A pridavnou obeti bude efa mouky na berana; a k berankum, co muze dat jako pridavnou obet; a hin oleje na efu.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ μαναὰ πέμμα τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς θυσίαν δόμα χειρὸς αὐτοῦ, καὶ ἐλαίου τὸ εἲν τῷ πέμματι.
Latina Vulgata
et sacrificium ephi per arietem, in agnis autem sacrificium quod dederit manus ejus, et olei hin per singula ephi.
עברית (масоретский текст)
‫ וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ ‬