Книга пророка Иезекииля, Глава 43, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 43: 11-11

Ст. 10—12. Ты же, сын человеческий, покажи дому Израилеву храм, и пусть они устыдятся беззаконий своих, и измерят устройство его, и пусть устыдятся всего того, что делали. Вид дома и устройства его, выходы и входы, и все очертание его, и все заповеди его, и все чиноположение (его), и все законы его покажи им и напиши пред глазами их, чтобы они сохраняли все разделения (вульг. начертания) его и заповеди его, и поступали по ним. Это закон дома на вершине горы: все пределы вокруг его будут святое святых. LХХ: И ты, сын человеческий, покажи дому Израилеву дом, — и они оставят грехи свои, — и вид его и расположение его, — и они понесут мучение свое за все то, что делали. И опиши дом и принадлежности (praeparationem) его, и выходы и входы его, и все находящееся в нем (substantiam ejus), и все заповеди его, и все постановления его и все законы его покажи им и опиши пред ними, и будут сохранять все оправдания и все заповеди Мои и поступать по ним, и начертание дома на вершине горы; все пределы вокруг его — Святое святых. Это закон дома. Не мало труда представляет то, что ты видишь телесными очами или созерцаешь умом, изобразить пред слушателями так, чтобы им казалось, что и они видели это вместе с тобою. Поэтому и Иосиф пишет, что те, кои были посланы Иисусом, сыном иным, для описания земли, были γεομε’τρας (землемерами) и обладали знанием геометрии, которое теперь составляет специальность философ. Итак, дому Израиля, — тех, кои умом видят Бога, — показывается дом, то есть храм, который Иезекииль видел расположенным на горе, и не только на горе, но, как теперь говорится, на вершине горы; под ним мы отнюдь не должны понимать тот, о построении которого Соломоном повествуется в книгах Царей и в Паралипоменон. Ибо тот имел другое расположение и (иной) размер и много различия в частностях, и настолько был ниже этого, что не только чтители и стражи его, но и самый созидатель его, Соломон, грешил и прогневлял Бога, хотя впоследствии он покаялся, когда писал Притчи, в которых он говорит: последи аз покаяхся: воззрех избрати наказание (Притч. 24:32). Тот же, который показывается Иезекиилю, а чрез Иезекииля дому Израилеву, таков, что кто умственно увидит его, тот оставит беззакония свои, и не некоторые, а все, или как излагается в еврейском, устыдится и понесет мучение свое за все то, что делал. Испытывает же мучение за беззакония свои тот, кто перестает совершать прежние грехи; и великую пользу приносит тому, кто прежде грешил, видеть дом Божий и знать план всего устройства его, так что он перестает грешить и, имея стремление к нему, говорит в Господу: Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея (Пс. 25:8), и еще: едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего (Пс. 26:4), когда начну жить и быть со Христом, служащим жизнию для верующих. Далее следует: выходы и входы, подразумевается: дома. Выходы же тех, кои выходят к находящимся совне, а входы тех, кои чрез наставление учителей проникают внутрь. И все, говорит, очертание его или находящееся в нем (substantiam ejus), как перевели LХХ, что́ относится не столько к свойствам (naturam) храма, сколько к утвари и богатству. И все уставы, и все чиноположение и все законы храма покажи тем, кои понесли мучение за беззакония свои и перестали или устыдились того, что прежде делали. Покажи же им для того, чтобы они соблюдали все то, что заповедано. Ибо нет никакой пользы знать очертание дома и все разделения его, о которых написано: у Отца Моего обители многи суть (Ин. 14:2), и еще: постави пределы языков по числу сынов Израилевых или ангел Божиих (Втор. 32:8), если не исполняется то, что заповедано. Дом же и закон всех заповедей Божиих и город, стоящий на верху горы, должен быть признаваем за тот, о котором написано: не может град укрытися, на верху горы стоя (Мф. 5:14) и: речная устремления веселят град Божий (Пс. 45:4), что́, очевидно, относится в Церкви; находится же он на той горе, которая стоит на вершине всех гор и которою был поражен князь Тирский (Иез. 28); и все концы и пределы этого дома — Святое святых. В том доме, то есть в скинии, построенной Моисеем, и в храме, который был воздвигнут Соломоном, только внутренние части, где находились херувимы, и очистилище, и ковчег завета и стол курения, назывались «Святое святых». А в этом доме, который показывается Иезекиилю и который стоит на вершине горы, все пределы его признаются за Святое святых. Дополнение же: это закон дома относится или к прежнему, о чем уже было сказано, или к тому, о чем должно будет сказать впоследствии.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 11. Киев, 1882. С. 243-246. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 19.)

Толкование на группу стихов: Иез: 43: 11-11

Названные действие и его условие: стыд за поведение и измерение храма - имеют и обратный порядок: постигнуть расположение храма, а особенно осуществить его возможно будет для Израиля тогда только, “если они устыдятся (LXX: и тии примут казнь; вместо им, если, читали гем, они, очевидно, смущаясь обратным по ср. с 10 ст. порядком условия и следствия; так и Вульг.: et erubescant) всего того, что делали” (не только указанного в 8 ст.. но и всего плохого). При этом условии пророк и может только познакомить с таинственным храмом народ: без этого условия видение его, хотя и записанное и прочтенное народом, не будет иметь смысла для него, будет загадкой и странным, какие оно и представляется по сие время многим. При этом же условии все в описанном храме будет понятно народу, может быть, показано ему (“покажи”, года, дай узнать). Затем подробно указывается, что в таинственном храме должно быть показано народу и понято (года) им: 1) “вид храма”, цурат баит. Цура в настоящем перечислении названное 4 раза (рус. передает словами: “вид”, “очертания, “образы”, “очертания”) и более нигде не употребляющееся, если не считать тожественным с ним цур Пс. 48:18, передаваемое рус. “сила”, слав. “помощь” и имеющее кетив (разночтение) цир по Ис. 45:16 “идол”, т. е. образ; на этом основании и настоящему слову усвояется последнее значение. LXX считают глаголом, читая должно быть царта, “и распишеши храм”. Разумеется, может быть, внешний вид (Вульг. figuram) храма в отличие от внутреннего плана его, обозначаемого; 2) “расположение его”, евр. техунато, LXX: “и уготование его”, ετοιμασιαν, чего и след. существительного Ватик. и др. не имеют, Вульг. fabricae (определение к предыд.). Наряду с общим видом и планом храма должны быть показаны (и были доселе описаны), т. е. с особою подробностью, важнейшие частности в храме, каковыми являются: 3) “выходы, его” и 4) “входы его”, так как они обусловливают для храма самое тщательное предохранение от всякой скверны, т. е. от приражения к нему не только всего греховного, но и мирского; потому-то все описание храма было, в сущности, описанием этих выходов и входов, разумея под ними не только ворота, но и притвор, комнаты для священников и заднее злате храма. 5) “Все очертания его” тоже цура, что под No 1; непонятное повторение во мн. ч.; LXX: “и бытие его”; Вульг.: “descriptionem”. 6) “И все уставы его”, евр. хуккотав, LXX: “повеления”, praecepta, обряды, имеющие совершаться в храме, еще не описанные, описание которых будет сейчас и в последующих главах. 7) “И все образы его”, опять цурато, уже опускаемое LXX, Вульг. ordinem, в виду чего и также по сходству его с след. словом “торотав”, законы его, считают его вставкой переписчика (Де Лагарде заметил, что переписчик, когда не мог прочесть первой буквы слова, ставил рядом два возможных чтения); 8) “Все законы его” так и в слав., Вульгата leges, законы, может быть, касающиеся священных лиц и поведения их во храме и изложенные в XLIV гл., а может быть, все важнейшие законы храма, содержащиеся во всем настоящем отделе книги, включая и главы XLV-XLVIII. Все это пророк должен не только возвестить (года) народу, но и “написать при глазах их” ввиду особой важности откровения, для твердого сохранения его, и потому что оно, назначается не столько для современников, сколько для будущих поколений. Но не знать и не проникать лишь умом должен Израиль во все это таинствениейшее откровение: он должен “сохранять” и “поступать” (букв. “делать”, Вульг. faciant) по этим “очертаниям” (опять цурато) и “законам” храма; из перечисленных 8 пунктов названы по одному главному из двух разрядов их: устройства храма и культа в нем. Как Израиль может хранить эти “очертания”, а особенно “творить” их, (“законы” храма, описанные в XLIV-XLVIII гл. буквально не осуществимы), - это не объяснено пророком, конечно потому что не могло быть объяснено тогда, как и теперь. Чтобы предостеречь читателя от буквального понимания выражения пророка, что Израиль должен после плена осуществить в Палестине буквально предначертания пророка, LXX изменили здесь местоимение “его” (храма) на “Мои” (в евр. местоименные суффиксы “и” и “о” очень похожи): “и снабдят вся оправдания Моя, и вся повеления Моя, и сотворят я”.
Preloader