Книга пророка Иезекииля, Глава 37, Стих 17

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
Церковнославянский перевод
и3 совокупи2 | дрyгъ ко дрyгу себЁ въ же1злъ є3ди1нъ, є4же свzзaти |, и3 бyдутъ (вкyпэ) въ руцЁ твое1й:
Церковнославянский перевод (транслит)
и совокупи я друг ко другу себе в жезл един, еже связати я, и будут (вкупе) в руце твоей:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И приложи их друг к другу, чтобы получилась одна дощечка, чтобы стали они в твоей руке единым целым.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И соедини их у себя друг с другом в один жезл, и свяжи их, и будут (вместе) в руке твоей.
Український переклад І. Огієнка
І зблизь їх собі одне до одного на один кусок дерева, і вони стануть за одне в твоїй руці!
English version New King James Version
Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.
Latina Vulgata
Et adjunge illa unum ad alterum tibi in lignum unum: et erunt in unionem in manu tua.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ συνάψεις αὐτὰς πρὸς ἀλλήλας σαυτῷ εἰς ράβδον μίαν τοῦ δῆσαι αὐτάς, καὶ ἔσονται ἐν τῇ χειρί σου.
עברית (масоретский текст)
‫ וְקָרַב אֹתָם אֶחָד אֶל־אֶחָד לְךָ לְעֵץ אֶחָד וְהָיוּ לַאֲחָדִים בְּיָדֶךָ׃ ‬